A MAGYAR NYELV
SZÓTÁRA.
A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA MEGBÍZÁSÁBÓL

KÉSZÍTETTÉK

CZUCZOR GERGELY ÉS FOGARASI JÁNOS,

M. TUDOM. AKAD. RENDES TAGOK.

ELSŐ KÖTET.
PEST.

EMICH GUSZTÁV MAGYAR AKADÉMIAI NYOMDÁSZNÁL.

1862.

1 A—A A—A 2

A.

A,

kisd. alakban a, első betűje a magyar ábécében, honnan átv. ért. jelenti az ismeretek első elemi, vagyis legalsóbb fokát, e közmondás szerint: Még az öreg A-t sem ismeri. Hangmértéke időmozzanatra nézve a hosszu á-nak felét teszi, vagyis a mértékes versezetben egy hosszu á két rövid a-val ér föl, p. ár-ádȧ, tȧkȧ-rás, mely viszony a hosszu és rövid hangzók között általános. Kiejtése különféle tájasokok szerint több árnyalatú, majd nyiltabb majd kerekdedb, majd öblösre gömbölyödő ajakkal. Legtisztább az, mely mintegy közép arányt tart az éles ejtésű szláv, és az igen öblös száju pórias vagy hiencz-német között, vagyis azon magyar vidékeken divatozó, melyek lakosi se a szláv se a német elemmel vegyítve vagy közvetlen érintkezésben nincsenek. Egyébiránt a tiszta hangoztatásu rövid a-nak is két nemét különböztetjük meg, t. i. egy nyiltabbat és egy sártabbat.

A nyiltabb a-nak két ismertető jellege van, 1) hogy a sártnemü o, u hangzókkal tájejtés szerint sem szokott váltakozni, p. e szók gyökeiben: ag, agy, agár, agy, agyar, aj, ajt, ajtó, ajak, ajandék, akad, akar, arasz, arany, aszik, aszal, asszony; babut, bábukkol, bagoly, baktat, bakó; csa, csavar, csacseg, csacska, csahol, csattan, csata, csattog, csatang; csaf, csafat, csafrang; dacz, daczol, daczos, dal, dalol, dana, daru, darvas; fa, facsar, fagy, fagyú, fak, fakad, fal, ige és név, fan, fazék; gabona, gacs, gacsaly, gadócz, galy, gajmó, galand, galád, garat, gazda; gyagya, gyak, gyan, gyanánt, gyanú, gyarat, gyarap; habsol, had, haj, hajadon, hajlik, hajt, hal név, halas, halász, halad, hall, halom, has, hasad, hat ige és számnév, hatalom, hattyú, ha, haha, hata, haza, hazug; jaj, jajgat, jargal; kacz, kaczag, kacsa, kaczor, kaczér, kacsa, kajcsos, kajsz, kajsza, kajtár, kajtat, kalauz, kaláka, kalán, kalinkó, kalantyú, kalimpázik, kalisztál, kalóz, kamat, kanaf, kankalék, kapocs, kar (mennyiben lejttársa ker, mint karing, kering), kattog; laboda, lafog, lafancz, lajha, lak, lakat, langy, lanka, lankad, laska, lazsnak, lasni; macska, magas, majom, majzol, malacz, marad, mart, maszlag; nagy, nadály, nap, nyak, nyaf, nyafog, nyaviga, nyal, nyargal; pajkos, paizs, pajta, pajtás, pala, palaczk, pandal, paripa, parittya, parlag, part, pata, patél, patkó, patt, pattan, patvar, pazar; ra, rajt, rab, rak; saj, sajog, sajka, sallang, sajnál, sajt, sajin, salap, sanda, sanyar, sarab, sarabol, sarol, sarló, sas, satnya, sav, savany, savik, savó; szab, szabad, szag, szajkó, szak, szakócza, szap-szapoly, szapu, szapora, szar, szarka, szarú; tag, tagad, tajték, takony, tacskó, tan, tana, tanórok, tanya, tar, tarka, tart, taré, tarj, taval; vaczog, vad, vadon, vaczkot, rahákol, vaj, vak, vakandok, vakar, vakarcs, valag, vanyiga, var, varancs, varangy, varr, varga, vargánya, varjú, vas, vaszora, vaskos; zab,

zabola, zagyva, zaj, zaklat, zakota, zavar, zacskó; zsarát, zsarol, zsarnok.

Ezek közöl némelyek és a következők többé vagy kevésbbé elterjedt szokás szerint nyilt e-vel váltakoznak, u. m. aha ehe, alafa elefe, ana ene, mama eme, apad eped; bacza becze, barka berke, barkócza berkenye, bakog bekeg; csal csel, csala csele, csalavandi cselevendi, csalafinta cselefente, család cseléd, csamcsog csemcseg; csapzik csepzik, csarú cserje, csattan csetten, csata csete, csak csekély; czafra czefre; dana dene, dagad deged, dali deli, dara dere dercze; fakad fekély; gaz gezemicze, galagonya gelegenye; gané geny, gagyog gegyeg; habog hebeg, habatol hebetel, habahurgya hebehurgya, hadar, heder, haj hej, hanyag henye, harsog herseg; kahácsol kehécsel, karika kerék, karingós keringős, kapaszkodik kepeszkedik vagy gebeszkedik, kalantyú kelentyű, kavar kever, lap lep, honnan lappan leppen, laponyag lepenyeg, lapottya lepény; makog mekeg; nap nep az ünnep szóban, nyal nyel, nyafog nyefeg, nyakgat nyckget; pamacs pemet, patécs petécs, palol pelel; rakottya rekettye; sajdít sejdít, sarkantyú serkentő, sanyar senyv, sarjú sereng; szamócza szemőcze, szakócza szekercze, sza sze, mint no-sza ne-sze; talabor terepély, tapos teper, tapiczkol tepiczkel; vakota fekete, varsa verse, 2) hogy hangrendi párhuzamos társa nyilt e, nevezetesen a képző és viszonyító ragokban, u. m. a) e névképzőkben, aj ej : soh-aj, mor-aj, csör-ej, zör-ej; alom elėm, (az elsőbb e) : irg-alom, jut-alom, kér-elėm, tür-elėm; ap ep : al-ap, gyar-ap, ker-rep, ül-ep; any eny : ar-any, hig-any, viz-eny, mir-eny; asz esz : horp-asz, dob-asz, rek-esz, pöff-esz; atag eteg : lank-atag, herv-atag, leng-eteg, förg-eteg; atal etel : hiv-atal, rov-atal, jöv-etel, men-etel; atlan etlen : ház-atlan, vár-atlan, nép-etlen, kér-etlen; at et : lát-at, mond-at, szür-et, üt-et; talan telen : nyug-talan, un-talan, hir-telen, szün-telen; ka ke : szál-ka, sós-ka, csip-ke, tüs-ke; csa cse : szár-csa, tő-cse, vér-cse, ke-nő-cse; dad ded : karcsu-dad, kicsi-ded, körös-ded, stb; b) igeképzőkben : ad ed : ap-ad, loh-ad, ep-ed, süpp-ed; aszt eszt : ap-aszt, loh-aszt, ep-eszt, süpp-eszt; an en : csatt-an, patt-an, rett-en, döbb-en; ant ent : csatt-ant, patt-ant, rett-ent, döbb-ent; at et : jár-at, mul-at, nyir-et, öl-et; tat tet : jár-tat, foly-tat, vi-tet, ül-tet; hat het : jár-hat, foly-hat, vi-het, ül-het; dal del : szab-dal, fur-dal, szeg-del, tör-del; akodik, ekėdik : mar-akodik ver-ekėdik; akosik ekėzik : vár-akosik, gyül-ekėzik; aszkodik eszkėdik : rug-aszkodik, er-eszkėdik, stb; c) határozókban : an en : bátr-an, okos-an, szép-en, bölcs-en; lag leg : futó-lag, utó-lag, elő-leg, kellő-leg; ta te : hajdan-ta, leány-ta, régen-te, füen-te; d) névviszonyító ragokban: ba be : ház-ba, ól-ba, hely-be, öl-be; ban ben : ház-ban, ól-ban, hely-ben, öl-ben; nak nek : vas-nak, hús-nak, réz-nek, kő-nek; val vel : fá-val, hó-val, lé-vel, kő-vel; abb ebb : igaz-abb, okos-abb, mély-ebb, bölcs-ebb; an en : hárm-an, nyolcz-an, het-en, öt-en; at et : falak-at, borok-at, erck-et, örök-et; ta te;

3 A—A A—A 4

hatszor-ta, hétszer-te, ötször-te; van ven : hat-van, nyolcz-van, öt-ven, het-ven; e) személyragozott név-viszonyítókban : am em : nál-am, ról-am, vel-em, tőlem; ad ed : nál-ad, ról-ad, vel-ed, től-ed; a e : nál-a, ról-a, vel-e, től-e. f) személyragozott névutók-ban : am em : iránt-am, miatt-am, helyett-em, fölött-em; ad ed : iránt-ad, miatt-ad, helyett-ed, fölött-ed; a e : iránt-a, miatt-a, helyett-e, fölött-e, stb; g) bizonyos idő és személyi igemódosítókban: asz esz : tart-asz, hord-asz, teng-esz, dönt-esz; nak nek : jár-nak, áll-nak, kel-nek, ül-nek; am em : járt-am, állt-am, kelt-em, ült-em; ak ek : járt-ak, állt-ak, kelt-ek, ült-ek; anak enek : járt-anak, állt-anak, kelt-enek, ült-enek; jak jek : jár-jak, áll-jak, kel-jek, üljek; ja je : jár-ja, áll-ja, kel-je, ül-je, stb.

A zártabb a közép helyet foglal el a nyilt a és o között, melynek ismertető jellege, hogy nyilt e-vel aligha, vagy igen gyéren, ellenben o-val, sőt en-nek révén néha a távolabb eső u-val váltakozik, mi-lyen részint a régi nyelvemlékek, részint az élő nyelv-divat tanusága szerint, több gyökszóban előfordúl u-m. a névhatározó és mutató a, az, mely a távolra mu-tató oda, ott, olyan, onnan, szókkal rokon, s a régi hal. beszédben os, továbbá ezek : aba oba, ad od, (a hal. besz. odutta = adotta) adu odu udu vagy adv odv udv, alik alzik, alut olt, alaj olaj, alma olma, arat ort, al ol, alsó olcsó, arló orló olló, arcs orcs, avik ovik, avas ovas, avil ovil ; bab bob boborcsó, bagár bogár bugár, baglya boglya buglya, bagrács bogrács, bakó bokó, baj boj honnan bajnok és bojnyék (mint a latin latro eredetileg zsoldos vitéz, utóbb rabló, zsivány), bakancs bokancs, balga bolond, bankó bunkó, baraczk boroczk, barona borona, barázda borázda ; csalán csolán, csarnok csornok, csandra csondra ; dabrocs dobrocs, dancs doncs ; falu folu, falka folka, fanyar fonyar vagy vonyár, far for, fartat fortat, fa-rag forgács, farkas forkos, fancsika foncsika, fancz foncz, fanyalog fonyolog ; gyap gyapju, gyop gyopár; hav hov, havas hovas, hajnal holval, hal hol, halt holt, hambár hombár, hamu homu, hanczók honczok, harag horog, (hal. besz. horoguék Isten) ; javas jovas, javít jovít ; kakas kokas, kamasz kumasz, kan kon honnan kandász és kondás, kany kony kuny, kanyúl konyúl kunyorog, kapacs kopasz, katyfol kotyfol, kacs kocsány, kacza-gány koczogány, kaczor koczor, kapó kopó, kapar ko-por kupor, kaponya koponya, kas kosár ; labda lob-da, lam lom, lampos lompos, latyak lotyok ; mast most, madár modár, mag mog, magyal mogyal, magyaró mogyoró, magyar mogyar, magam mogam, makog, mo-kog, marj morj, mar, marczona, mor mordiás, maszat moszat, matóla motóla, matring motring, makacs mo-kány ; na no ; paszkoncza poszáta, pakrócz pokrócz, pank ponk, pagyás pogyás, palaska poloska, pam-puska pomposka, parancs poroncs, parázs porázs por-gol, pacskol pocskol, patyol potyol ; ragasz rogosz, randa ronda, paranda poronda, ragya rogya, ragyiva rogyiva, ravasz rovasz, ravatal rovatal, rakoncza ro-koncza ; sajtó sotó sutú, sank sonkoly, sarok sorok ;

szatyus szotyka, szatyor szotyor, szalma szolma ; taho-nya tokonya, ta to, tal tol, taliga toliga, tasz tosz, ta-szít toszít, taszigál toszigál tuszkál, tak takar tok tokmány, tap top, tapos toppan, taporján toporján, tarló torló ; vatorász votorász, vala vola, nevala nevo-la, varty vorty ; szamáncz sománcz, stb.

A képzőkben és viszonyító ragokban oly szók után, melyek hangzója hosszu á, mely esetben a tájejtés az általánosb a helyett o-val él, p. nád-ak nád-ok, nád-at nád-ot, nád-am nád-om, nád-as nád-os, nád-az nád-oz, nád-al nád-ol, nád-acska nád-ocska ; vár-tam vár-tom, talál-jam talál-jom, áll-nak áll-nok, vigyáz-tak vigyáz-tok. Hangrendileg vékonyhangon megfelel neki a zárt é, p. tár-ak tér-ék, vár-am vér-ém, tár-as tér-és, s mennyiben tájejtéssel o, párhuza-mos társa leszen ö : tár-ok tér-ök, vár-om vér-öm, tár-os tér-ös. Ilyenekben a ragok a hangzója gömbö-lyíttibb, mint egyebekben, p. ezekben : fal, fal-ak, fal-at, fal-am, fal-as, fal-az, fal-acska, melyet a tájej-tés sem szokott o-ra változtatni.

Midőn az a gyökhangú szó ikeríttetik, ikertár-sa i vagy e hangzót veszen föl, s kicsinyítő jelentésü, p. billeg ballag, csihel csahol, tipeg tapog, dirib darab, filit falat, giz gaz, kipked kapkod, lifeg la-fog, nyifeg nyafog, dene dana, dere dara, hetel ha-tol, keczet kaczat, kever kavar, csele csala stb.

A 1), távolra mutató szócskák, mely bizonyos távolságra vonatkozó szóknak mintegy nyomatékot ad, p. ott van a! oda menj a! olyan a! úgy a! ellen-téte a közelremutató e : itt van e! ide jöj e! ilyen e! így e! Előtétve m toldalékot vesz föl, s az illető mutatóval egyesül : amott (= am-ott), amoda, amolyan, amúgy, amonnan, valamint a közelre muta-tó e is : emitt, emide, emilyen, emúgy, eminnen. A hol előtt csupaszon marad : a hol a! és így : e hol e! Utótéttel n toldatot kap : ott-an, oly-an, úgy-an, onn-an ; elülhátul toldva : amottan, amonnan, amolyan, amúgyan ; ellentétek : emitten, eminnen, emilyen, em-igyen. Ezen zárt a rokon azon o-hoz, mely az ott, oda, onnan, oly, úgy (ógy) távolítókban rejlik, s el-lentéte e azon i-hez, mely az itt, ide, innen, ily, így, ihol mutatók alaphangját teszi, honnan a régi nyelv-ben : ett, ede, ennen, ely, ehol.

A 2), névelő, önhangzóval kezdődő szók előtt toldva az, p. a király, az úr ; terjedt régi nyelvazo-kásból, de mai tájejtés szerint is mássalhangzó előtt is gyakran marad az, p. az királyt megkoronázzák ; éljen az magyar, az haza! az cseh király, az menye-kezőnek használatosságát, az tatároknak (Margita legenda) ; de már a bécsi codexben is elmarad a z : a birák, a földön, a némberi, a te néped, a mely föld, stb. Másokban pedig gyakran h az helyett váltja fel azt : ah zsidó népekről, ah Farahó király, ah napnyugat felé stb. (verses krónika 1538-ból Farkas András-tól, és szinte a debreczeni legendás könyvben, noha itt más véghangzók is fölveszik azt, de a mit Farkas Andrásnál csak s helyett találunk). Eredetre és alap-fogalomra nézve a fentebbi mutatóval egy, mennyi-

5 A—A A—A 6

ben a névelő mintegy rámutatva határozza meg az illető nevet. A mutató névmás az abban különbözik tőle, hogy a névelő csupán határozó, emez pedig bizonyos meghatározott személyt vagy dolgot képvisel, p. más jelentése van e mondatban : az ember halandó, és ebben : az ember (= az ott ember) nem pedig majom; hasonlóan más : a ló szép állat; és az ló, nem szamár. Bővebben l. Névelő, és Az mutató névmás. — A (3), az egyes harmadik személynévmás (ő) módosított alakja, és pedig 1) a birtokragozásban, mélyhangú nevek után, mint : bor-a, lov-a, haj-a, zug-a; hosszú ó után zártabb hangú : ház-a (o), láb-a (o), nyál-a (o). Vékonyhangú párhuzamos társa nyilt e, vagy, tájejtéssel, zárt ë : mész-e, lép-e, csöv-e, tej-e, nyűg-e. Ezekben az a szorosan véve személyre vonatkozik, s a tárgymutató rag kimarad, de előttünik a ja je-féle ragozásban, mely elemezve = i-a i-e : p. kar-j-a, dob-j-a, epé-j-e, kecseg-j-e. 2) a határozott alakú (vagyis tárgyilagos) igeragozásban, majd tárgymutató nélkül, mint : várt-a, tolt-a, majd nyilván tárgymutatóval : vár-j-a, tol-j-a, várand-j-a, toland-j-a. Midőn a tőigének idő- vagy mód-képzője szinte a végzetű, ezzel egyesülve hosszú á-t alkot : vár-á = vár-a-a, tol-á = tol-a-a, vár-n-á = vár-na-a, tol-n-á = tol-na-a. Régiesen : várá-ja, tolá-ja, vár-ná-ja, tolná-ja, s tulajdonképen ez az eredeti alak, mert a vára és várna igetőkben az az az idő- és na a módképző, ezekhez a határozott formában járúl, először a tárgymutató i vagy j : vára-j, várna-j, azután a személyrag a : vára-j-a, vár-a-j-a, várna-j-a, s megnyújtva : várá-j-a, várná-j-a. Hasonló párhuzamos eljárással a magashangúakban : veré = vere-j-e = veré-j-e, verné = verne-j-e = verné-j-e. Hogy az i vagy j a tárgyat mutatja, vagyis mint tárgymutató világosan a személyragtól külön előtűnik, kétségtelen ezen alakokban : ver-j-ük, ver-i-tek, ver-i-ök, vár-j-uk, vár-j-á-tok (= vár-ja-atok), vár-j-ák (= vár-ja-ak), mindenütt a jelentő módban. Ezen i vagy j, mint tárgymutató némely személyben és időben eltűnik ugyan, de nem tűnik-e az el ezekben is : mondan(i)om, mondan(i)od, mondan(i)unk, mondan(i)otok ? és ki tagadhatja, hogy épen úgy bennök rejlik az azokban is, mint világosan kiejtjük és írjuk ezekben : mondania, mondaniok? L. bővebben : SZEMÉLYNÉVMÁS. — A (4), időrag, mely mélyhangú igékből úgynevezett félmúltat képez : száll-a, jár-a, gondol-a, mutat-a, mely egyszersmind a harmadik személyt is rejti magában, mely a többesben an (= ön) alakban tétetik ki : járának = jára-an-ak (jára-önök), a szál-lanak = szálla-an-ak (szálla-önök), épen úgy, mint a többi időkben : járnak = jár-önök, jártanak = járt-önök, járjanak = járj-önök, járnának = járna-nok. A magashanguakban párhuzamos társa e : kel-e, tör-e, ül-e, honnan, kelének = kele-önök, törének = töre-önök, ülének = üle-önök. Ugyanez a határozott igeragozásban köz nézet szerint a tárgymutató a alakban tétetvén utána, ezzel összeolvadva hosszú á-t alkot : láta-a = látá, monda-a = mondá, és így a többes-

ben, láták = láta-a-ak = láta-a-ók, mondák = monda-a-ak = monda-a-ók; hanem a tárgymutató itt is inkább i vagy átváltozva j, mint a jelen időben, mert látá, régiesen: láta-i-a vagy láta-j-a, mondá = monda-i-a vagy monda-j-a, hallá = halla-i-a = halla-j-a (= halla-v-a, a régi halotti beszédben). Így az óhajtó módban is látná = látna-i-a = látna-j-a, mondaná = mondana-i-a = mondana-j-a. V.ö. — A (3). A párhuzamos magashanguakban : vere-e vagy vere-i-e = veré, üte-e vagy üte-i-e = üté, verne-e vagy verne-i-e = verné, ütne-e vagy ütne-i-e = ütné, a többesben : vere-i-ök = verék, üte-i-ök = üték, verne-i-ök = vernék, ütne-i-ök = ütnék, úgy hogy régente valóban is megvolt : verné-j-e, ütné-j-e, veré-j-ek, üté-j-ek, verné-j-ek, ütné-j-ek. A mi magát az időragot illeti : Révai véleménye szerint ezen időképző eredetije : va, melyből van, val, vagy létige törzse is fejlődött ki, s a v elhagytával lett volna puszta a, magashangon e, miszerint lát-a = lát-va = lát-vala. Azonban itt azon nehézség áll elő egy részről, hogy va gyök magában semmiképen nem jelent múlt időt, más részről épen a vala szóban levő a rag az, a miről itt szó van ; mindig fenmarad tehát azon kérdés : hát a vala szóban, vagyis ennek a ragában, hol vette magát a múlt idő fogalma? Mennyiben t. i. e rag múlt időt képez, mely bizonyos távolban áll tőlünk : valószinűnek tartjuk, hogy ezen a rokon a távolra mutató a hanggal (l. A 1.), s tovább fejlődve a távol levő időnek, vagyis a múlt kornak fogalmát magában rejtő ó, vagy az az szóval, melyből avúl, avik is stb. származtak. Alapfogalomban, valamint hangban, egyezik ezzel az előlehes ha, mely először jelent általán időt, p. né-ha, vala-ha, so-ha, minden-ha, másodszor különösen múlt, régi időt, ezekben : hajdan, elemezve ha-időn, azaz régi időben, és hái-bái, mely túl a Dunán régit, ócskát, elavúltat jelent ; p. háibái (régi) irományok. E szerint e múltképző legeredetibb s egyszerűbb alakja a, mely általában távolba mutat, tehát távolt jelent s a magashangú igék után a hangrendhez alkalmazkodva e-re változott. Megemlítendő még, hogy a szanszkritban az a, a görögben pedig e augmentum épen az imperfectumnak is jellemzője, mint a magyar félmúltban ; a persában pedig a múlt időhöz minden számban és személyben i járúlván, azt tartós és viszonyos múlttá teszi, mi általános és igaz jellemes jelentése a legtöbb úgynevezett imperfectumoknak a nyelvekben. — A (5), az ó rag, mint részesülői képző módosított, illetőleg rövidített alakja, mely képez részint fő-, részint mellékneveket 1) élő igékből : csusz-ó csusz-a, csoroszl-ó csoroszl-a, húz-ó von-ó, húz-a von-a, mond-ó mond-a, csal-ó csal-a; magas hangon e : szül-ő szül-e, teremt-ő teremt-e, üdvözít-ő üdvözít-e; különösen gyakorlatos igékből, melyekben a g, k-ra változik, egyúttal gyakran kihagyatván az előző önhangzó, mint : fürg-ő fürg-e, sürg-ő sürg-e, leng-ő leng-e, csirg-ő csirk-e, czineg-ő czineg-e, vagy czink-e, csacsog-ó csacs-a, locsog-ó locs-a, bugyog-ó bugyog-a vagy

1*

7 A—AB AB—ABA 8

bugyka ; e nyomon elemezhetők több állatok ka ke végzetű nevei, mint : róka, csóka, pulyka, szarka, szalonka, macska, sőt más neműek is, p. szürögő szürke, csipegő csipke, röpögő röpke, szotyogó szotyk-a stb. 2) elavult vagy szokatlan igekötőkből : sunda-bunda (nem török szó) = súnyóbújó, ronda = ron-tó (szenvedőleg), kajla = kajló, vizsla = vizsoló, hinta = hintó, hetlekotla = hetlökotló, bodza v. bogyza = bodozó vagy bogyozó, eme = emő, zsen-ge = zsengő, nyurga = nyurogó, karika = karigó, karogó, guriga = gurogó. 3) hangutánzó igegyökök-ből : dud(og) dud-a, zen(eg) zen-e, bon(og) bon-a, toty(og) toty-a, nyif(eg) nyif-a, szip(eg) szip-a, gyagy-(og) gyagy-a, dad(og) dad-a; hasonlóak : lib-a kuty-a, csib-e, pip-e, zsizs-e stb.

Több helynevekben az i milységnévi képző-rag előtt az ó-nak átváltozása, változéka : Ardó, Ar-da-i, Csurgó Csurga-i, Brassó Brassa-i, Makó Maka-i, Szikszó Sziksza-i, valamint a magashangúakban pár-huzamos társa e az ő változéka : Szendrő Szendre-i, Jenő Jene-i, Döbrő Döbre-i. E hangrendet követi más nevekben is a birtokragok előtt : hordó horda-ja, horda-im, horda-id, horda-i, ajtó ajta-ja, ajta-im, ajta-id, ajta-i; velő vele-je, vele-im, vele-id, vele-i; szőlő szőle-je, szőle-im, szőle-id, szőle-i.

Számos fő- és melléknevekben a tulajdonságot vagy milységet jelentő ó-nak, és az e hangrendileg ő-nek felel meg, milyenek : csig-a, szucz-a, ragy-a, bok-a, csup-a, dar-a, kor-a, koh-a, cser-e, pisz-e, he-ny-e stb. A megrővidített keresztneveknek némi nagysági, öregségi árnyalatot kölcsönöz, mint : Gyur-a, Józs-a, Mis-a, Pist-a, kicsinyítve : Gyur-i, Józs-i, Mis-i, Pist-i; így Kata, Panna, Jucza, Kati, Panni, Juczi stb.

A (6),

— csupa kihangzásféle toldalék, mely az illető gyök vagy törzs értelmét nem módosítja, p. szigony-a, rapos-a, ap-a, any-a, báty-a, zúz-a (a tiszai vidéken, mely a Duna mellett : zúz); ilyenek a gő-csei nyelvjárásban : máj-a, szarv-a, fenhangú szóknál : méh-e, melyek aztán így ragoztatnak : méhïje, májá-ja, szarvája. Ily vidéki szójárást követett Béla király névtelen jegyzője is némely szókban, mint : hetű, ős-e, Erdély-i stb., a mi onnan is megtetszik, hogy sok idegen neveket is ily toldattal ír : Ecilburgu*. A ha-sonlókból vett állítás tehát, hogy a magyar gyökszók régente kéttagúak voltak, nincs igazolva, mert ily szójárás ma is divatozik, valamint általában min-den régi emlék, irója tájbeszédének jellemét hordoz-za, de a mi általános szabályt nem alkothat.

A!

isz. mely különféle kedélyállapotot fejez ki, s értelmét a hangoztatásból ismeri meg. 1) Meg-lepetésre, megütközésre, véletlen benyomásra mutató, illetőleg figyelmeztető. A! mily zajt hallok! A! mintha álgyudörgést hallottam volna! A! mit látok! 2) Bosszu-, harag-, nemtetszés hangja. A! ne alkalmatlankodjál! A! ne beszélj! 3) Makacs tagadási hang. A! a!

AB (1),

több helynév gyöke, u. m. Aba, Aba-liget, Abács, Abád, Aba-ujvár, Abaj-homok, Abara, Abod, Abód, Abláncz, Abda, Abony, Abos. Eredeti

jelentése meg nem határozható, mennyiben csak régi oklevelek nyomán lehetne meghatározni, ha azon helynevek a régit, ót (av-at), apát, vagy pedig a hab-ot jelentő ab-tól, vagy végre egészen ismeretlen s kiavúlt ily hangu gyöktől kapták-e neveiket.

AB (2),

elvont gyök, melyből a festetlen, szür-nemű durva fehér posztót jelentő aba származott. L. Aba; 2. Valószinű, hogy az eredetileg tajtékot (spu-ma) jelentő hab szóval egyeredetű, mennyiben a hab színe rendesen fehér. V.ö. HAV, HÓ, és ABÁROL.

AB (3),

az összetett abajgat igének gyöktörze, s kergetve űzve távolító jelentése van. L. ABAJGAT.

AB (4),

elvont egyszerű gyök, melyből kihang-zással lett az elavúlt aba, kemény ajakhanggal ap, apa, régiesen ob, oba. Rokonai a héber ab, török aba, hell. ἄββα, πάππος, arab abon, aram abo, s több más nyelvbeli hasonló szók. Alapérteményben egyezik vele a régi korra vonatkozó av, ov, melyből avúl, ovúl, avas, ovas, avar, stb. származtak. Mennyiben a régi kor a jelentől távol áll, végelemezésben, rokonai a távolra mutató a, és a távolító, elűző ab. V. ö. AP APA.

AB,

— névképző, mely elavúlt és élő gyökökből főneveket képez ; magashangon eb, megnyújtva áb, éb, p. dar-ab, kasz-ab, sar-ab, ter-eb, ver-eb vagy ver-éb, ger-éb, has-áb, nyal-áb. Bővebben l. —B mint névképző, rovat alatt.

ABA (1),

elavúlt szó, most apa, honnan a har-madik magyar király neve Aba Sámuel, minthogy a népnek mint kegyes atya különösen kedvezett vala. A névtelen jegyzőnél : Oba, „pro sua pietate Oba vocabatur.“ Ettől vette nevét Aba-Újvár is.

ABA (2),

helyek neve, ú. m. falué Fehér me-gyében s pusztáké Komárom- és Szabolcsban. A ré-giségben Oba, Haba (Magyar Nyelvkincsek, Jerneytől).

ABA (3),

festetlen (fehér), durva, szőrféle szövet, honnan abaposztó, abaköntös, abaköpönyeg, abanadrág, ily kelméből készített szövet- illetőleg öltözékeknek. A föntebbi ab (l. Ab. 2.) elemzése szerint am. haba vagy hava, vagy is hab-, hav-szinű t. i. szövet. „Azon kecske alá fogják a bársonyt az abával.“ (Faludi).

„Ázsiából jött dicső eleink ,
Párduczbőrös, kalpagos őseink ,
Ha egy abaposztó mentét vettek ,
Abban becsülettel megvénhedtek.“
(Népdalok II. kötet, 249. lap).

A török nyelvben szinte meg van, s Hindoglu ekkép magyarázza franczia nyelven : drap turc très gros (igen durva török posztó). A persában dbaft Vullers szótára szerint : panni genus crassum et spissum ; s magáról a szóról Vullers azt mondja az á (hosszú á) talán az a (rövid a) alpha privativum helyett, mint-ha volna : non (bene) textum, — t. i. baft vagy bafte szó-szerint annyi mint szövött, szövet. De egy az, hogy az alpha privativum, mely különben is ritkán jön elő a persában, itt rövid a szokott lenni ; más az, hogy a ,bene‘ szó csak oda képzeltetik az összetételbe, de valósággal nem létezik abban ; nem volna-e tehát

9 ABÁCSFALVA—ABAJDOCZKÁPOSZTA ABAJDOCZŐS—ABÁRLÁS 10

egyszerűbb és helyesebb ast mondanunk (hisz ha a magyarról nem akarunk tudni, ott van, mint imént látók, a törökben is) : aba-baft (azas aba-szövet) = abbaft = dbaft. Általán a persában számtalan scy-tha, illetőleg turáni vagy túri — („Tűr, nomen regni Turán“ — Vullers) és médiai (ékiratilag : mádi) elem foglaltatik.

ABÁCSFALVA,

(Abács-falva), falu Udvarhely székben. Helyragokkal : Abácsfalvá-ra, —ra, —n.

ABÁD,

falu Heves megyében. Helyragokkal : Abád-on, —ra, —ról. régen Obod, Abuad.

ABAFALVA,

(Aba-falva) helység Gömör megyében. Helyragokkal : Abafalvá-n, —ra, —ról.

ABAFÁLJA,

(Aba-fája) falu Torda-megyében. Helyragokkal : Abafájá-n, —ra, —ról.

ABAFINÁL,

(aba-finál) áth. múlt Abafinál-t. Székely tájszólással, a gyermeket vesszővel, vagy más embert is bizonyos ütleggel derekasan elver. Eredete homályos, és összetett szónak látszik, talán az űzést, üldözést jelentő abaj és fenyít (fenyél) elemekből mó-dosítva, miszerint ennyit tenne : üldözve fenyít. Vagy talán valamely verekedő, kegyetlenkedő Abafi, Apától vette eredetét?

ABAHÁZA,

(Aba-háza) puszta Zemplén megyében. Helyragokkal : Abaházá-n, —ra, —ról.

ABAJ,

elvont törzse 1) a gyak. abajg, abajgal származékoknak, l. ABAJG ; 2) abajd, abajdocz, szóknak, l. ezeket.

ABAJD,

fn. tt. Abajd-ot. Valamely árúnak tisztalan, belekeveredett részei (Fusti). Az abajdocz-tól elvont újabb alkotásu szó.

ABAJDOCZ v. ABAJDÓCZ,

(abajd-ocz) mn. és fn. tt. abajdocz-ot. Mondjuk holmi terményekről, nevezetesen gabona-neműekről, melyek másneműek- vagy fajuakkal kevervék, elegyítvék, p. búza és rozs, különféle fajú káposzta, stb. Szélesb ért. holmi keverék, zagyvalék, öszve nem illők vegyüléke. Átv. ért. különféle fajú, nyelvű népek, emberek sokasága, vagy a mi vérkeverés által elfajúlt, elkorcsosodott. Abajdócz népek, lakosok. Abajdócz csőcselék. Székelyes tájejtéssel : abajnacz, gőcseijesen : abanajcz. Alapérteményénél fogva úgy látszik, hogy gyökere nézve a habar igével egyezik, mintha volna habardócz, azaz, öszvehabart, kavart, zavart valami. Képzésre nézve hasonlók hozzá : gombócz, gombalakú tésztásétel, darócz, darabos, durva szövet, vadócz, vadzab, martalócz. Az ocz vagy ócz képző os-ból változott át, mintha volna : abajdos; így horpacz am. horpas, gömböcz am. gömbös.

ABAJDOCZBABÓ

(abajdocz-babó) ösz. fn. A sárgababó faja, melytől abban különbözik, hogy szára felálló, vitorlája szőrös, pálhái zöldek. (Vicia hybrida). V. ö. BABÓ.

ABAJDOCZBÚZA,

(abajdocz-búza) ösz. fn. Más gabona-fajjal, például rozzsal kevert, vegyített, kétszeres búza.

ABAJDOCZKÁPOSZTA,

(abajdocz-káposzta) ösz. fn. 1) különféle fajú káposzta-termény öszvevegyítve, 2) l. TÁTORJÁN.

ABAJDOCZOS, ABAJDÓCZOS

(abajd-ocz-os) mn. tt. abajdoczos-t vagy —at, tb. —ak. Abajdocz fajokból álló, kevert, vegyített, vagy olyat termő. Abajdoczos gabona. Abajdoczos szántóföld, vetések. V. ö. ABAJDOCZ.

ABAJDOCZOSODIK,

(abajd-ocz-os-od-ik) k. m. abajdoczosod-tam, —tál, —ott. Abajdóczossá, azaz keverékké lesz. Átv. korcsosodik, vérkeverés által elfajzik. Meg nem abajdóczosodott régi eleink. Csúzi, Tromb. 418. l.

ABAJDOCZSÁS,

(abajdocz-sás) ösz. fn. A sások neméhez tartozó növényfaj, a mátkás, kocsántalan barkák osztályából, melynek barkái fölül hímek, szoros tömött bugában; alsó ágai ritkásak; gyümölcse tojásdad gömbölyű; szütyői csúcsos orrúk, kétfogú, szélszőrösen fűrészes karimájuk. (Carex paradoxa. W.).

ABAJG,

(abaj-g) gyak. önh. múlt abajg-ott, htn. abajg-ani vagy —ni. Üző, kergető, távolodásra szólító hangon kiált, üvölt. Képzésre hasonló hozzá, rivalg. Törzse az összetett a! és haj! űző indulatszókból áll: ahaj, hangváltozattal abaj; rokon vele hábor.

ABAJGÁS,

(abaj-g-ás) fn. tt. abajgás-t, tb. —ok. Üző, kergető kiáltás, rivalgás. Szélesb értelemben más ilynemű hangos üvöltözés. V. ö. ABAJG.

ABAJGAT,

(abaj-g-at) áth. m. abajgat-tam, —tál, —ott. Erősen kiáltozva üldöz, ütveverve űz, kerget, háborgat valakit, különösen a barmot. Abajgat-ni a megfutamított ellenséget, a csordát. V. ö. ABAJG.

ABAJGATÁS,

(abaj-gat-ás) fn. tt. abajgatás-t, tb. —ok. Üldözés, kergetés, háborgatás.

ABAJHOMOK,

(Abaj-homok) puszta Zemplénben.

ABAJNACZ,

székely tájszó, l. ABAJDOCZ.

ABAJOG,

l. ABAJG.

ABAKÖNTÖS,

(aba-köntös) ösz. fn. Durva abaposztóból való szürnemü köntös, gúnya, czondora, p. dolmányszűr.

ABAKÖPÖNYEG,

(aba-köpönyeg) ösz. fn. Abaposztóból varrott köpönyeg-szabású körülvető öltözék.

ABÁL,

(ab-ál) önh. m. abál-t. Erdélyi tájszó, s am. kéjeng, lágy gyöngéd érzelemben mereng. Egynek látszik a régies apol igével. L. Apol.

ABÁLL,

l. ABÁRL vagy ABÁROL.

ABANADRÁG,

(aba-nadrág) ösz. fn. Abaféle szűrszövetből való fehér nadrág.

ABANAJCZ,

gőcseji tájszó, l. ABAJDOCZ.

ABAPOSZTÓ,

(aba-posztó) ösz. fn. L. ABA 3).

ABÁR,

elvont törzse abárol szónak. L. ezt.

ABARA,

fn. tt. Abará-t. 1) Rudakon vagy czölöpökön álló szalmafödél, mely a gabnaasztagot vagy szénakazalt az eső ellen takarja. Talán a borító abroncs, abrosz szókkal egy törzsű, s annyi mint boró vagy bora, innen a előtéttel : abora ? 2) Falu Zemplén megyében. Helyragokkal : Abará-n, —ra, —ról.

ABÁRL,

l. ABÁROL.

ABÁRLÁS,

(abár-l-ás) fn. tt. abárlás-t, tb. —ok. Főzés neme, mely által a húsféléket abárolják. | V. ö. ABÁROL.

11 ABÁRLÓ—ABB ABBÁ—ABBAN 12

ABÁRLÓ,

(abár-l-ó) mn. és fn. tt. abárló-t tb. —k. 1) A mivel abárolnak, vagy a mit az abárlásnál használnak : Abárló vėszső, lapocska, kanál. Abárló fazėk, üst, tál. 2) Személy, szakács, a ki abárol. V. ö. ABÁROL.

ABÁROL,

(abár-ol) áth. m. abárol-t. 1) Afővő húslé habzó, tisztátalan fölét kalánnal leszedi. 2) Ugyan a fazékban, kazánban, bográcsban fővő húst, nevesetesen a disznó hurkáját, belét, zsigereit, kanállal vagy lapoczkával forgatja, keveri, habarja, hogy megtisztúljon.

Törzse abár, alapérteményénél fogva rokon a habar, kavar, zavar igékkel. Egyébiránt egyesik vele a szlovák obarowati, mely szintén leforrázást, és kavarást jelent, s obar = leforrázott húsféle, melynek rokontársa sabar.

ABÁRVILLA,

(abár-villa) ösz. fn. Hosszú ágú és nyelű villa, melylyel az abárlott húst forgatják és kiszedik. V. ö. ABÁROL.

ABAÚJ,

(Aba-új) tt. Abaúj-t. Rövidítve Abaúj vármegye helyett. L. ezt.

ABAÚJVÁR,

(Abaújvár) ösz. fn. Régi vár a Hernád partján, melyet Aba Sámuel építtete.

ABAÚJ-VÁRMEGYE

(Aba-új-vár-megye) ösz. fn. A Tiszán inneni kerülethez tartozó vármegye, mely a hasonló nevű vártól vette nevezetét.

ABB,

— a középfokú hasonlítás toldott ragja, vagy, ha úgy tetszik, képzője, párhuzamos magashangon — ebb, mely azt jelenti, hogy azon tulajdonság, melyet bizonyos alanyról mondunk, nagyobb fokon megvan benne, mint a hozzája hasonlítottban, p. az ökör haszmosabb állat az ebnél ; a vas keményebb, mint az ólom. Önhangzók után bb : utó-bb, elő-bb, melyek ha rövidek, a e, megnyúlnak : butá-bb, gyön-gé-bb. U, ü, i után kétalakú : szomorú-bb, vagy szomoru-abb, keserű-bb vagy keserü-ebb, deli-bb vagy deli-ebb. Mássalhangzók után, ha önhangzóval kezdődő rag járul utána, egyszerűb alakban is divatozik : okos-b-ak, okos-b-at, okos-b-an, okos-b-odik, mit a könnyebb kiejtés szokott meghatározni ; de a régi nyelvben a legnehezebb kiejtés daczára is egyszerű — b. p. kemény-b, kerekded-b, álnok-b, tömérdek-b stb. milyeket Révai, Etym. P. I. Sect. I. Cap. II. fölös számmal idéz, s véleménye szerint, ezen b eredetileg őb, mely rokon a fordított és sokaságot jelentő melléknévvel. Ehhez oda tehetjük, hogy alapérteményben egyezik vele azon be! vagy beh! mely nagyítást fejez ki, p. beh jó! beh szép! miszerint így is elemezhető okos -beh, kerekded -beh, elhagyván a hangzót vagy szellemet is : okos-b, kerekded-b, mint a te(sz), le(ss) igeképzőkből : domború-te(sz) == domború-et == domború-t, (domborít), domború-le(sz) == domború-el == domború-l. Az előtétes önhangzó, csak a kiejtés könnyebbítésére szolgál, mint a múlt időben a t képző előtt, p. győz-t helyett győz-öt!, ragozva: győz-t-em, győz-t-él, győz-t-ünk, lát-t h. lát-ott, lát-t-am, lát-t-al, lát-t-unk.

Hasonló hozzá a szuómi vagy finn p, pi, mely az n ragos alapfokú birtokos esethez járúl, p. makia

édes, makian édesé, makian-pi, s az n-nek hangtani oknál fogva m-re változtával, makiam-pi. Minthogy pedig a magyar nyelvben a hasonlítási rag b, a hasonlító szóhoz az alanyesetben járúl s abb ebb is leginkább a nyomaték végett van megtoldva, de a mit igazol akár a toldott alakja : bőv vagy bév, akár a beh-ben rejlő szellemet, melyekben mind a v mind a h könnyen átváltozott a másik b-re, p. öreg-bev == öregebv == öregebb; továbbá, minthogy a finn ampi, ȧmpi, empi, ompi első íze a birtokos eset ragja, a fokozóé pedig tulajdonkép csak p, pi, innen állíthatni, hogy az abb ebb és ampi empi elemileg egészben véve épen nem hasonlók, hanem legfölebb a b, be és p, pi. Van-e a finn p, pi-nek oly eszme-rokona, mint a magyar b-nek, azt határozzák el a finn nyelvbúvárok. Azonban különös figyelmet érdemel a persa nyelv, mely jeles nyelvbúvárok tanusága szerint, igen sok scytha elemet foglal magában. Így a hasonlító fokban szinte megvan az árja eredeti tar vagy ter, de alkalmaztatik abban a bih melléknév is, melynek jelentése épen a magyar , . S a mi még nevezetesb, a hasonlított szó mellé épen úgy mint a magyarban vagy tól (nál) rag, vagy mint szó tétethetik. Lásd Pfizmaier török nyelvtanának persa részét, 80. §. végén, és Vullers persa szókönyvét 282. lapon.

E hasonlító ragnak két, sőt háromféle viszonytársa van, t. i. a) mint: ő nagyobb, mint te; b) nál, nél: Péter kisebb Pálnál; c) régiesen és tájdivatosan, től, tól: szebb tőlem == szebb mint én. Hogy ezen hasonlítási nál eredetileg vagy mál, vagy nöl lehetett, ennek megvitatását l. a ni, nott, nál, helyragokról szóló rovatban. A hasonlítás ezen nemében némi távolítás rejlik, a nál pedig mint maradó nem a távolító kérdésre, honnan? hanem a hol? maradóra felel meg, p. Pálnál voltam; miszerint: szebb nálam am. szebb mellettem, és szebb tőlem am. szépsége az enyémtől bővülve (fölfelé fokozva) távozik, elválik.

ABBÁ,

— (abb-vá) kettős képző, a középfokú abb és a változásra vonatkozó elemekből; magas hang ebbé (ebb-vé) : okos-abb-vá, bölcs-ebb-vé, üdvös-ebb-vé; egyszerűsítve : bbá, bbé, (b-vá, b-vé) : okos-b-vá, eszes-b-vé. Az első neműekben írásbeli takarékosságból, de a szemet is sértő oly torlat elhagyása végett, mely a kiejtésben sem hallatszik, egy b kimarad, p. okos-abb-bá helyett okos-ab-bá, bölcs-ebb-bé helyett bölcs-eb-bé.

ABBA,

(az-ba) behatólag ragozott, távolra mutató névmás, mely ezen kérdésre felel meg, mibe vagy kibe? Melyik házba akarsz menni? Abba a! Mibe öltözöl? Abba a dolmányba a! A hanyag nyelvszokás hol? miben? kérdésre is használja abban helyett. Abba hagyja, abba marad, abba múlik. V. ö. AZ.

ABBAN,

(az-ban) marasztaló raggal viszonyított az névmás, mely megfelel e kérdésre, miben? vagy kiben? Abban töröm fejemet, mi tevő legyek. Abban bíztam, ki már többször megcsalt vala. Abban ál-

13 ABBAN—ABDÁL ABDALÓCZ—ABLAKCSINÁLÓ 14

lapodtam meg, hogy ..... Abban dolgozom, iparkodom. V. ö. AZ.

ABBAN,

— (abb-an) kettős képző, magash. — ebben, melynek első eleme a középfoki abb ebb, második a módhatárzó an en : okos-abb-an, bölcs-ebb-en.

ABBANHAGY,

(abban-hagy) ösz. áth. Bizonyos megkezdett, folytatott munkát, cselekvést mielőtt teljesen végezte volna, megszüntet, vagy is bevégezetlen állapotban hagy valamit. Abbanhagyni az építést. A mit tegnap abbanhagyott, ma ismét folytatja. A mibe fogott, abban nem hagyja míg be nem végezte. Ha okosabbat nem tudsz mondani, hagyd abban a beszédet. V. ö. HAGY.

ABBANHAGYÁS,

(abban-hagyás) ösz. fn. Valamely folytatott munka vagy cselekvés időközi vagy vagy végleges megszüntetése, félbeszakítása.

ABBIT,

— (abb-ít) ösz. képző, a másodfokú abb és it áth. igeképző elemekből, magash. ebbít, például hossz-abbit, rövid-ebbít, tág-abbít szük-ebbít, s nagy gyökből : nagy-obbít.

ABBITÁS,

— (abb-ít-ás) ösz. képző, mely az elébbi nemű igékből és hozzájárultával cselekvési főnevet képez : hosszabbít-ás, nagyobbít-ás, kevesebbít-és vagy kevesbít-és.

ABBODÁS,

— (abb-od-ás) ösz. képző, mely az atható cselekvésü abbitás önható jelentésű párhuzamos társa : hossz-abbodás hossz-abbítás, kis-ebbedés kisebbítés. A középképző od mint gyöngébb, benmaradó, önható, az ít pedig, mint keményebb, erősebb, kiható jelentésü.

ABBODIK,

— (abb-od-ik) ösz. képző, vék. ebbedik, mely, mint benmaradó, s félig szenvedő, félig cselekvő, a kiható erejű abbít párhuzamos fele : hossz-abbodik, hossz-abbít, kis-ebbedik, kis-ebbít. Változattal : —bodik, —bėdik, —bít : okos-bodik, okos-bít, széles-bėdik, széles-bít.

ABBELI,

(az-bel-i) mn. tt. abbeli-t, th. —ek. Azon, azonféle, azonnemű, azon dolgot illető, melyre a mutató-névmás vonatkozik. Útra készülök, s abbeli szándékomat, ha jól emlékszem, minapi levelemben közöltem veled. L. —BELI.

ABBÓL,

(az-ból) kiható raggal viszonyított mutató névmás. Abból semmi sem lesz. Abból tudom, hogy szeretsz. Abból sok következik. Abból még pörpatvar eredhet.

ABBÚL,

— (abb-úl) kettős képző, magash. —ebbül, a másodfoki abb ebb és összetett úl űl önható igeképzőből : hossz-abbúl, kis-ebbül. Párhuzamosan jár vele az áth. abbít, ebbít : hossz-abbít, kis-ebbít.

ABDA,

falu Győr vármegyében, helyragokkal : Abda-ra, —n, —ról.

ABDÁL,

(ab-da-al) áth. m. abdál-t. Kemenesdi tájszó, s am. told, fold, helytelenül varr, összeaggat. Egy jelentésű vele a Vasban, Szalában divatos aklál, agol, honnan valószínű, hogy az abdál is hangváltozattal eredetileg akdál volt, azon ak gyöktől, melyből akad, akaszt, akgat vagy szokott kiejtéssel aggat származtak.

ABDALÓCZ,

falu Vas megyében. Helyragokkal : Abdalóczon, —ra, —ról.

ABLAK,

fn. tt. ablak-ot. 1) Az épületeken világosság és légnyerés végett alkalmazott nyilás, mely üveg vagy egyéb átlátszó, és kinyitható táblákkal van ellátva. Boltíves, négyszögő, hosszúkás, kerek, alacsony, magas, keskeny, széles, harántékos ablak. Szoba-ablak, padlásablak, templom-, torony-, börtönablak. Kinézni, bemászni az ablakon. Ablaknál varrni, olvasni, írni. Ablakon bejövő világosság, fris levegő, bőz, por. Vakablak, mely az ablakhoz csak alakra hasonló, de fényt nem bocsát be. 2) Azon táblanemő készület, mely ezen nyilást betölti, üveges, latornás, papiros-ablak, deszkaablak. Egy táblaju, több fióku, két szárnyu ablak. Kinyitni, kiakasztani, betenni, megtisztítani, betörni az ablakot. Homályos, tiszta, befagyott ablak. Téli-ablak, átv. tréfás ért. szemüveg. Föltette a téli ablakot. Képes kifejezéssel, ami által valahová beláthatni, vagy ki- s bemehetni, p. Kinek Isten akarja, az ablakon is beveti. A szem a lélek ablaka. Ha ablakkal beéred, ne nyiss kaput szivednek. Km. Jelent nyilvános, szembetőnő helyet e közmondásban : Tudom nem teszi az ablakba, p. az ellene szóló levelet.

Származására nézve, ha gépileg csak ab gyököt vennők föl, ez a többi magyar szókkal nincs fogalmi, illetőleg családi rokonságban, azonban ha tekintetbe veszszük, hogy egyezik vele a szlovák-cseh obluk, és a fényes, csillagos eget jelentő obloha, melyek összetett szók az o és blok bloka elemekből, s ezekkel ismét rokon a blik, mely fényt, villámot jelent, továbbá, hogy ezekhez hasonlók a héber בָּלַג (balág) szanszkrit blász, hellen φλέγω, φλογέω, latin fulgeo melyek mind világosságot jelentenek, végre, hogy ezekkel tökéletesen összeüt a magyar világ, tájdivatosan velág, akkor épen nem hibázunk ha gyökül vil, vagy vel, vagy az önhangzó előtételével ivl vagy evl = avl = abl hangokat veszszük. Hogy az önhangzó előre is tétethetik, mutatják apró = porú, unszol vagy onszol = noszol, az árja (szanszkrit, görög, latin, persa stb.) da vagy gyök a magyarban ad vagy ád.

ABLAKADÓ,

(ablak-adó) ösz. fn. Az épületek azon megadóztatási díja, mely az azokon levő ablakok száma szerint vettetik ki.

ABLAKATLAN,

(ablak-atlan) mn. tt. ablakatlan-t, tb. —ok. A min ablak nincsen. Ablakatlan földalatti börtön. Határozókép am. ablak nélkül.

ABLAKATLANÚL,

(ablak-atlan-úl) ih. Ablak nélkül.

ABLAKBÉL,

(ablak-bél) ösz. fn. Azon deszkalemezek, melyek az ablaknyilás négy oldalára mintegy béllés gyanánt alkalmaztatnak. Az ablakbél két függőleges oldalába eresztett vaspeczekeken forognak az ablakszárnyak.

ABLAKCSA,

(ablak-csa) kics. fn. tt. ablakcsá-t. A maga nemében, vagy aránylag kisded ablak.

ABLAKCSINÁLÓ,

(ablak-csináló) ösz. fn. l. ABLAKOS. fn.

15 ABLAKDESZKA—ABLAKKARIKA ABLAKKERESZT—ABLAKOZ 16

ABLAKDESZKA,

(ablak-deszka) ösz. fn. 1) Az ablakkönyöklőt takaró deszka. 2)Az ablak felső részére alkalmazott deszka, melyről a függönyök lógnak. 3) Deszka az ablaknyiláson kivül, melyre virágcserepeket raknak.

ABLAKELŐ,

(ablak-elő) ösz. fn. Ablak előtt lógó függöny.

ABLAKERESZTÉK,

(ablak-ereszték) ösz. fn. Ablakosok nyelvén, azon háromszögű üvegdarab, melyet a kerek üvegfiókok közé csiptetnek.

ABLAKERNYŐ,

(ablak-ernyő) ösz. fn. Általán ernyő gyanánt szolgáló készület, mely a fölösleges vagy kelletlen világosságot elzárja, nevezetesen : 1) Sűrű vászonszövetből való ablakközi függöny. 2) Deszkalemezekből szerkezet, ablakforma szárnyakra nyiló tábla. 3) A föntebbiekhez hasonló szerkezetű, s függőlegesen vagy harántékosan fölhúzható, vagy leereszthető világossági ellenző az ablakon kivül.

ABLAKFA,

(ablak-fa) ösz. fn. Az ablaknyilás közepén végig nyúló, s alulfelül megerősített faállvány, mely a betett ablakszárnyakat öszvetartja. Se ki, se be, mint az ablakfa (Km).

ABLAKFAL,

(ablak-fal) ösz. fn. A falnak azon része, mely két ablak között van.

ABLAKFEJ,

(ablak-fej) ösz. fn. A fal azon része, mely az ablak felső részét befödi, s annak mintegy fejét képezi. Egyenes, íves ablakfej.

ABLAKFÉL,

(ablak-fél) ösz. fn. Fából vagy kőből való, s az ablakfal oldalaiba eresztett gerenda, melyhez ablakbél ragasztatik. V. ö. AJTÓFÉL.

ABLAKFÉLFA,

(ablak-fél-fa) ösz. fn. Fából való ablakfél. L. ABLAKFÉL.

ABLAKFÉLKŐ,

(ablak-fél-kő) ösz. fn. Kőgerendából való ablakfél. L. ABLAKFÉL.

ABLAKFIA,

(ablak-fia) ösz. fn. tt. ablakfiá-t tb. ablakfiai nincs szokásban hanem ablakfiak. Az ablaknak egyik fiók táblája, melyet különösen ide-oda lehet tolni, vagy kinyitni.

ABLAKFIÓK,

(ablak-fiók) ösz. fn. 1) l. ablakfia. 2) Az egész ablaktábla egy-egy külön rámába szorított része. Egy ablakfiókot betörni.

ABLAKFOGANTÓ,

(ablak-fogantó) ösz. fn. Az ablakszárny talpába eresztett vas rudacska, melylyel a kinyitott ablakot megakasztják.

ABLAKFORDÍTÓ,

(ablak-fordító) ösz. fn. Forgatható vas kalantyú, mely az ablakrámát az ablakfával öszvetartja.

ABLAKFŐ,

l. ABLAKFEJ.

ABLAKÍV,

(ablak-ív) ösz. fn. Ív-alakú boltozat az ablaknyilás fölött.

ABLAKKALANTYÚ,

(ablak-kalantyú) ösz. fn. L. ABLAKFOGANTÓ. Ha a kalantyú két vége pörge alakú, huszárbajusz a neve.

ABLAKKAPOCS,

(ablak-kapocs) ösz. fn. Az ablakráma talpába eresztett horgocska, melylyel a szél csapkodása ellen a kinyitott ablakszárny megerősíttetik.

ABLAKKARIKA,

(ablak-karika) ösz. fn. Mi-

dőn az ablak üvegei nem négyszögü, hanem rendes többzőgü vagy karikaforma alakuak, az ily ablakfiókok ablakarikáknak neveztetnek.

ABLAKKERESZT,

(ablak-kereszt) ösz. fn. Az ablaknyiláson keresztül húzott rúdnemű fa, melynek rovatába az alsó szárnyak felső, viszont a felső szárnyak alsó részei csukódnak.

ABLAKKERESZTFA,

l. ABLAKKERESZT.

ABLAKKOSÁR,

(ablak-kosár) ösz. fn. 1) Kosárforma fonadék sodronyból vagy vesszőből, melyet kivülről az ablakba illesztenek, hogy be ne lehessen nézni. 2) Vas vagy fa rácsozatból álló ilyforma készület, péld. a kolostorok, vagy fogházak ablakaiban.

ABLAKKŐ,

(ablak-kő) ösz. fn. L. ABLAKFÉLKŐ.

ABLAKKÖZFAL,

(ablak-köz-fal) ösz. fn. Az épület egymás után következő két ablakát elválasztó falrész.

ABLAKLEPEL,

(ablak-lepel) ösz. fn. Lásd ABLAKELŐ.

ABLAKLEVELEK,

(ablak-levelek) ösz. tb. fn. Páriz Pápainál am. ablakszárnyak. L. ABLAKSZÁRNY.

ABLAKNYILÁS,

(ablak-nyilás) ösz. fn. Az épület falai között azon nyilás, melybe az ablakok behelyeztetnek.

ABLAKÓLOM,

(ablak-ólom) ösz. fn. Az ablakok üvegfiókjait öszvefoglaló ólomvessző.

ABLAKÓLOMCSÍPŐ,

(ablak-ólom-csípő) ösz. fn. Vasfogó-alakú eszköz, melyet az ablakólmok elmetszésére szokás használni.

ABLAKÓLOMHÚZÓ,

(ablak-ólom-húzó) ösz. fn. Gyári műeszköz, mely által az ólomtömegből ablakokra való ólomszálakat nyújtanak.

ABLAKÓN,

(ablak-ón) ösz. fn. l. ABLAKÓLOM.

ABLAKOROM,

(ablak-orom) ösz. fn. Jelenti azon építészeti díszítményt, melyet az ablakok fölé, vagy egyenes vonalú pártázat vagy kerek ív vagy végre csúcsos háromszög alakban szokás alkalmazni.

ABLAKOS,

(ablak-os) fn. tt. ablakos-t, tb. —ok. Üvegesféle mesterember, ki az új ablakrámákat egészen új üvegtáblákkal fölszereli, illetőleg a törötteket kijavítja.

ABLAKOS,

(ablak-os) mn. tt. ablakos-t vagy —at, tb. —ak. Ablakokkal ellátott, bíró, fölszerelt. Ablakos háztető, hintó.

ABLAKOSSÁG,

(ablak-os-ság) fn. tt. ablakosság-ot. Ablakosmesterség, üvegesség. Ablakosságot tanulni.

ABLAKOSZLOP,

(ablak-oszlop) ösz. fn. 1) Oszlopféle állvány, a nagyszerű ablakokban, a közönséges ablakfa helyett. 2) Az ablakok között emelkedő keskenyebb kőfal, mely mintegy oszlopot képez.

ABLAKOZ,

(ablakoz) áth. m. ablakos-tam, —tál, —ott. Az épületet ablakkal fölszereli. A fölépített házat ablakozni. Átv. ért. önhatólag véve mondatik szerelmesekről, kik ablakaikból egymást nézegetni,

17 ABLAKOZÁS—ABLAKÜVEG ABLAKVÁNKOS—ABRAK 18

egymásnak integetni, jeleket adni stb szoktak. Óraszámra ablakozni valakivel.

ABLAKOZÁS,

(ablak-oz-ás) fn. tt. ablakozás-t, t. —ok. Cselekvés, midőn valaki bizonyos épületet vagy átv. ért. valakivel ablakoz. V. ö. ABLAKOZ.

ABLAKOZAT,

(ablak-oz-at) fn. tt. ablakozat-ot. Az épületen levő ablakok összege, mint bizonyos alakú építészeti mű. Máskép ablaksat.

ABLAKPÁNT,

(ablak-pánt) ösz. fn. Pánt, mely a ráma sarkait az ablakfélhez köti.

ABLAKPÁRNA,

ösz. fn. l. ABLAKVÁNKOS.

ABLAKPÉNZ,

ösz. fn. l. ABLAKADÓ.

ABLAKRÁCS,

(ablak-rács) ösz. fn. Az ablak elé, vagy a téli és nyári ablak közé helyezett rácsféle mű, mely rendesen vasrudakból áll. L. RÁCS.

ABLAKRÁMA,

(ablak-ráma) ösz. fn. Foglalvány, vagy keret, mely az ablak üvegtábláit öszvetartja. V. ö. RÁMA.

ABLAKREDŐNY,

(ablak-redőny) ösz. fn. Az ablak külső részén apró és keskeny deszkácskákból összeállított mű, leginkább a nyári nap melege feltartóztatása végett, melyet mind egészben kinyitni s betenni, mind annak deszkácskái között a világosságot beereszteni vagy együvé húzva kizárni lehet (Jalousie).

ABLAKROSTÉLY,

l. ABLAKRÁCS.

ABLAKSARK,

(ablak-sark) ösz. fn. 1) Az ablakszárnynak alsó szöglete. 2) Az ablakfélbe eresztett hengerded rudacska, mely az ablakszárnyon levő csőalakú kapocsba megy, s mely körül az ablakszárny forog.

ABLAKSARKVAS,

l. ABLAKSARK 2).

ABLAKSAROK,

ösz. fn. l. ABLAKSARK.

ABLAKSZÁRNY,

(ablak-szárny) ösz. fn. Az ablaknak saját rámába foglalt része, melyet az úgynevezett ablaksarkon forgatva kinyitni és betenni lehet. Az egyik, az alsó ablakszárnyat kiakasztani. Felső ablakszárnyak.

ABLAKSZERŰ,

(ablak-szerű) ösz. mn. Ablakhoz hasonló alakú, álablakféle. Ablakszerű rés, nyilás az épületen.

ABLAKTÁBLA,

(ablak-tábla) ösz. fn. Sarkon forgó, táblaféle asztalosmű az ablakon kivül vagy belül, melylyel az ablaknyilást bezárják.

ABLAKTÁBLASZÁRNY,

(ablak-tábla-szárny) ösz. fn. Két részből álló ablaktáblának egyik fele, mely saját sarkán forogva kinyitható vagy betehető.

ABLAKTALP,

(ablak-talp) ösz. fn. A fal azon része, melyen az ablakmű alsó fele nyugszik, s melyre az ablakkönyöklőt, vagyis ablakdeszkát fektetik.

ABLAKTOK,

(ablak-tok) ösz. fn. Általán az ablak egész rámázata, mely az ablaktüvegeket magában foglalja.

ABLAKÜVEG,

(ablaküveg) ösz. fn. Az ablak lényeges részét tevő üvegmű. Négyszögű, többzögű, kerekded ablaküveg.

ABLAKVÁNKOS,

(ablak-vánkos) ösz. fn. Rákönyöklés végett az ablakdeszkára fektetett vánkos vagy párna.

ABLAKVAS,

(ablak-vas) ösz. fn. Általán vasrudak, melyek rostélyzatot, rácsot, képeznek az ablak között, vagy ablak előtt; különösen melyeket az ablakólmok fölé párhuzamosan szoktak vonni.

ABLAKVASALAT,

(ablak-vasalat) ösz. fn. Az ablakokra alkalmazott mindenféle vasmű, különösen a rámák szögleteit öszvetartó pántok, és sarkvasak.

ABLEGÉNY,

(ab-legény) ösz. fn. többese nincs. Dunán túli tájszó, s jelent tojás- és darával készült tésztát, mely pogácsaként zsír- vagy vajban sülve a levesbe tétetik. Minthogy más kiejtéssel hablegény, s lapos pogácsa vagyis lepény formája van, legvalószínűbb, hogy eredetileg hablepény.

ABOD,

falu Marosszékben. Helyragokkal Abod-on, —ra, —ról.

ABÓD,

falu és puszta Borsod megyében. Helyragokkal : Abód-on, —ra, —ról.

ABOLYOG,

l. ÁBOLYOG.

ABOL,

— (ab-ol) ösz. igeképző, az ab névképzőből és ol igeképzőből: dar-ab-ol, kasz-ab-ol, sar-ab-ol, magash. ibėl : dir-ib-ėl, csir-ib-ėl. Terméketlen képző.

ABOLÁS,

— (ab-ol-ás) ösz. képző, mely az abol-féle igékből főneveket alkot : dar-abol-ás, sar-abol-ás.

ABONY,

mváros Pest megyében, továbbá faluk Pozsony megyében és puszta Zemplénben. Helyragokkal : Abony-ba, —ból.

ABOS,

falu Sáros megyében. Helyr. —on, —ra, —ról.

ABOS-FALVA,

falu Küküllő megyében. Helyr. Abos-falvá-n, —ra, —ról.

ABR,

elvont gyök. Átvetve bar azonos a fődést, takarást jelentő bor, bur gyökkel a borít, borúl, burok stb. szókban. Származékai : borincs vagy boroncs, betűáttétellel : obrincs vagy abrincs, továbbá abrosz, mint asztalborító szövet. Hasonló áttétel unszol vagy onszol = noszol, idv = dív, da vagy gyök az árja (szanszkrit, görög, latin, persa stb.) nyelvekben, a magyarban ad vagy ád, apró = porú stb.

ABRAK,

fn. tt. abrak-ot. Általán a háziállatok, nevezetesen lóneműek hizlaló, erősítő eledele valamely gabonafajból; különösen kukoricza, árpa, leginkább pedig zab. A szénát, szalmát, lóherét nem mondják abraknak. A jó kocsis abrakon tartja lovát, a rosz pedig megissza az abrak árát. Szíjgyártó abraka (ostor). Ökör szántja az abrakot, s a ló eszi meg. Km. Legjobb ostor az abrak. Km. Éhes csikó abrakkal álmodik. Km. A vén ló is megrőhögi az abrakot. Km. Somogyban az árpakása-féle étket is abraknak hívják. Pestinél jelent ételadagot, ételrészt. „Hogy mindenik szolgának megadná abrakát az kenyérből.“ Aesopus élete, Pesti Gábortól.

Eredetét nyelvünkből elemezni nehéz. Hason-

19 ABRAKATLAN—ABRAKOLÓ ABRAKOS—ABRONCSOZ 20

ló hozzá a hellen βρώσκω, eszem, és βρῶμα eledel. étek. Valószinűleg ebből elemezhető a szláv nyelvekben divatos obrok is. Egyébiránt azon alapnál fogva, hogy az abrak régebben általán, s mai divat szerint a lónemű állatoknak kitűnően hasznos eledelt, étket jelent, vélemény gyanánt ide tehetjük, hogy talán az ebéd (evéd) szóval egy eredetű, s vékonyhangon = ebrek vagy ebrék. V. ö. EB, EBÉD.

ABRAKATLAN,

(abrak-atlan) ösz. mn. tt. abrakatlan-t, tb. —ok. A mi abrakot nem evett, a minek abrakot nem adtak; abrakkal nem tartott. Abrakatlan ló nem messzire viszi a terhet. Igehatározólag is használtatik, az ul képző elhagyásával, mint minden atlan etlen képzőjű melléknév. Abrakatlan hagyott ló.

ABRAKATLANUL,

(abrak-atlan-ul) ih. A nélkül, hogy abrakot kapott vagy evett volna, abrak nélkül.

ABRAKBABÓ,

(abrak-babó) ösz. fn. A babók neme alá tartozó növényfaj, máskép lednek vagy vadlencse vagy bükkön. (Vicia sativa. L.)

ABRAKCZIPÓ,

(abrak-czipó) ösz. fn. Fekete korpás lisztből készült, s abrakul használtatni szokott kenyér. A székelyeknél = zabkenyér.

ABRAKGYŰJTÉS,

(abrak-gyűjtés) ösz. fn. Szélesb értelemben vett abrak, vagyis zab és széna beszerzése a katonai lovak számára.

ABRAKHÁLÓ,

(abrak-háló) ösz. fn. Németes kifejezés, magyarosan: abrakos tarisznya, melyet a ló fejére húznak, hogy egyék belőle.

ABRAKKOSÁR,

(abrak-kosár) ösz. fn. Veszszőből vagy vékony faaszalagokból font terebélyes alakú kosár, melyet a szekérrúd végére akasztanak, s a ki nem fogott lovakat etetik belőle. Alsó-nyitrai vidéken tótosan: opdika. Néhutt sablókosár.

ABRAKMÉRTÉK,

(abrak-mérték) ösz. fn. 1) Abrakból azon határozott mennyiség, melyet egy-egy etetésre a lónak adni szoktak. 2) Ezen mennyiséget magában foglaló, vagy meghatározó edény.

ABRAKMESTER,

(abrak-mester) ösz. fn. Udvari szolga vagy tiszt, ki az istálóslokat abrakkal ellátja, s az abrakolásra felügyel.

ARRAKOL,

(abrak-ol) áth. m. abrakol-t. A lovakat, illetőleg más állatokat abrakkal eteti. Regvel, délben, estve abrakolni a lovakat. Megrestül a jó ló is, ha nem abrakolják. Km. Átv. ért. a lovat úgynevezett szíjgyártó abrakával, azaz ostorral veri, vagy akárkit erősen megver. Csak ne maradj veszteg, majd megabrakollak. Használtatik önhatólag is tárgyeset nélkül. Abrakoljunk, itassunk, aztán fogjunk.

ABRAKOLÁS,

(abrak-ol-ás) fn. tt. abrakolás-t, tb. —ok. A lónak vagy némely más állatnak abrakkal való etetése. Trombitaszóval, vagy száldobbal jelt adni az abrakolásra. Átv. tréfás ért. verés, ostorozás.

ABRAKOLÓ,

(abrak-ol-ó) fn. tt. abrakoló-t, tb. —k. 1) A ki abrakol. Abrakoló lovász, kocsis. 2) A miben az abrakot föladják. Abrakoló váli, kosár.

ABRAKOS,

(abrak-os) nm. tt. abrakos-t vagy —at, tb. —ak. 1) Amit abrakkal etetni, tartani szoktak. Abrakos úri lovak. 2) Amiben az abrakot tartani, vagy etetéskor föladni szokták. Abrakos zsák, tarisznya, láda, válú, kosár.

ABRAKPÉNZ,

(abrak-pénz) ösz. fn. Általán pénz, melyet abrakért adni szoktak; különösen a fuvaros által vitelbérbe kiszegődött abrakdíj.

ABRAKROSTA,

(abrak-rosta) ösz. fn. Rosta, melyen az abrakadagot etetés előtt megtisztítják. Abrakrostát vinni az útra.

ABRAKROZS,

(abrak-rozs) ösz. fn. Abrakul használt, megetetni való rozs, különböztetésül a kenyérnek vagy pálinkafőzésre való rozstól.

ABRAKSZUSZÉK,

(abrak-szuszék) ösz. fn. Szuszék vagy hombár, melyben az abraknak való gabonát, szemes jószágot tartják.

ABRAKTORBA,

(abrak-torba) ösz. fn. Torba vagy ládaforma edény, melybe etetés végett az abrakot töltik. V. ö. TORBA.

ABRAKVÁLU,

(abrak-válu) ösz. fn. Etető válu, melybe az abrakot töltik. Lovak, birkák abrakváluja.

ABRAKZAB,

(abrak-zab) ösz. fn. A zabok neméhez tartozó növényfaj, melynek bugája virági lecsüggők, csészéji kétvirágúk, magvai simák. Van három virágu is. Abrakul használt közönséges zab (Avena sativa. L.)

ABRINCS vagy ABRONCS,

(abr-oncs) fn. tt. abrincs-ot. Gyűrű vagy karika formára öszvefoglalt, vasból, vagy más fémből vagy fából való szalagnemű kötelék, melylyel a hordókat, vagy más henger alakú edényeket, s hasonló műveket, testeket körülfoglalják, s megerősítik. Abrincsot húzni, verni a hordóra. Elpattant az abrincs. Abrinccsal keríti farát. (Gúny népd.) Elemezésére nézve l. ABR.

ABRONCSDORONG,

(abroncs-dorong) ösz. fn. Dorong, leginkább mogyorófából, melynek ketté hasított lemezeiből vastagabb és szélesebb nemű abroncsokat készítenek.

ABRONCSFA,

(abroncs-fa) ösz. fn. Szívós, hajlékony fanem, különösen mogyoróféle, mely abroncsnak alkalmas.

ABRONCSHÚZÓ,

(abroncs-húzó) ösz. fn. Csípő vagy fogóféle eszköz a kádároknál, melylyel az abroncsot az edényre felhúzzák.

ABRONCSOL,

(abroncs-ol) áth. m. abroncsol-t. L. ABRONCSOZ.

ABRONCSOS,

(abr-oncs-os) mn. tt. abroncsos-t vagy —at, tb. —ak. 1) Abronccsal kerített, befoglalt, erősített. Abroncsos hordó, csöbör, dézsa. Vas, réz abroncsos kanna. 2) Mondják szoknyaféle ruhákról, melyekbe sajátnemű abroncsot eresztenek, hogy kerekdeden álljanak. Abroncsos szoknya, krinolin.

ABRONCSOZ,

(abr-oncs-oz) áth. m. abroncsoz-tam, —tál, —ott, par. abroncsoz-z. Abronccsal kerít, befoglal, erősít, fölszerel. Abroncsosni a hordót, kádat, bödönt. Szoknyát abroncsozni.

21 ABRONCSOZÁS—ACS ACS—ACSKÓ 22

ABRONCSOZÁS,

(abr-oncs-oz-ás) fn. tt. abroncsozás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn abroncsoznak valamit. V. ö. ABRONCSOZ.

ABRONCSOZAT,

(abr-oncs-oz-at) fn. tt. abroncsozat-ot. Több abroncsnak szerkezete, mint valamit körülkerítő foglalvány, együttesen véve. Hordók vas abroncsozata.

ABRONCSOZTAT,

(abr-oncs-oz-tat) művelt. m. abroncsoztat-tam, —tál, —ott, par. abroncsoztass. Absonccsal behúzat, vagyis parancsolja, rendeli, meghagyja, hogy valamit abroncsozzanak. Abroncsoztatni a hordót, a kádát.

ABRONCSSZÁL,

(abroncs-szál) ösz. fn. Szálforma, lapos rúd, fából vagy vasból, rézből, mely karikára hajtva abroncsúl használtatik.

ABRONCSVAS,

(abroncs-vas) ösz. fn. Abroncsnak való szálvas.

ABROSZ,

(abr-osz) fn. tt. abrosz-t, tb. —ok. 1) Kender-, len-, gyapot- s ilyféle szövetből való asztalruha, melylyel az asztalt evés alatt beteríteni szokták. Sávolyos, finom, durva szövetű abrosz. Tiszta, szennyes abrosz. Ösmerem az abroszt, szöszből, fonták. Km. Széles az asztal, keskeny az abrosz, rövid a vacsora, népd. Sávolyos abrosznak szebb a színe, mint a visszája példab. 2) Lepedő, melyet a közrendű nők esernyő helyett magokra terítnek. A mely abroszt sokan viselnek, szüszszé válik. Km. 3) l. FÖLDABROSZ, FÖLDKÉP. Elemezésére nézve l. ABR, elvont gyök, melyszerint eredetileg borítót, takarót jelent. Némely szláv nyelvekben: obrusz.

ABRUD,

fn. tt. Abrud-ot, tb. nincs. Erdélyi folyóvíz, melytől Abrudbánya város, és Abrudfalva helység nevei.

ABRUTÜRÖM,

(abrut-üröm) ösz. fn. A cserjésedő ürmök alneméhez tartozó növényfaj, melynek szárnyai sugárok, alsó levelei kétszerszárnyaltak ; fészkei félgolyóbisok, szörösödők, szőkék ; máskép, seprőruta. (Artemisia abrotanum).

ACS,

— (1) hangrendi változattal : acs, ecs, ics, ics, öcs, kicsiny. névképző, mely leginkább fő- s néha melléknevekhez is járul, többnyire ka ke kicsinyítővel egyesülve. Hangzója a, o, e, ö, ritkán i, rendesen az illető szó többesében levőhöz alkalmazkodik, p. ur-ak ur-acs, ur-acs-ka, bor-ok bor-ocs-ka, köv-ek köv-ecs-ke, kert-ek kert-ėcs-ke, tör-ok tör-öcs-ke. Hosszú á után valamivel zártabb a-val, mely tájejtés szerint o-ra változik : tál-acska, tál-ocska, ház-acska ház-ocska. A szók végén levő a, e, ó, ő, hangzókkal összeolvadva megnyúlik : kapácska = kapa-acs-ka, butácska, kefécske, gubócska, gümőcske. Az u, ü, i után hangzója elmarad : kapucska, köpücske, fiucska, patricska, tepazicske, de fi után fiacska, mert többese fiak. Néha ics-re változik : kav-ics, gub-ics, varad-ics, pap-ics. Fordítva : csa, magashangon, cse : tó-csa, galamb-csa, gyermek-cse, görgő-cse. A keresztnevekben csa, csi, csó : Borcsa, Marcsa, Julcsa, Jancsi, Fercsó, Tercsi. Czinczogó hangváltozattal egyeznek vele : acz, ecz, écz, icz, ocz, öcz : kukacz, perecz, ketrécz, libocz,

gömböcz, nápicz, fordítva : cza, cze : utcza, dercze, gyerkőcze, Gyuricza, Katicza, Évicza, továbbá a keményebb ka ke : leányka, asszonyka, legényke, emberke, kedveske, szegényke ; fordítva : ak : kupak = kupka, csutak = csutka. Ezen képzőről többen azt tartják, hogy a szlávoktól kölcsönöztük, minthogy változataival együtt a szláv nyelvekben is közönségesen divatozik, p. hlav-icska fej-ecske, devojka leány-ka, devoj-csicza leány-ocs-ka, vagy nyitravölgyiesen lány-csika. Rokon vele a latin cu : mulier-cula, homun-culus, a szásznémet chen, männ-chen, weib-chen. Valjon van-e a latin cu, szláv, ka, csa, cza, ics s német chen-nek saját nyelvökbeli megfelelő gyöke, itt nem kutatjuk : de azt senki sem tagadhatja, hogy nyelvünkben alaphangra és fogalomra nézve, a ke kicsinyítővel egyeznek a kev-es, ki-s, ki-csi gyökei, valamint az önálló ėcs vagy öcs = kisebbik, fiatalabbik testvér (törökül : akh), és ocs-d nyúl = fiatal vagy kicsi nyúl, egyesítve pedig mind a kettő, tökéletesen megegyezik csak, tájdivatosan p. o. Göcsejben csek szóval, melyből csekély is ered.

ACS,

— (2) névképző, mely a kicsinyítő acs-tól különbözik , s részben a milységet jelentő as képzővel rokon, illetőleg annak módosítása p. o. a makacs, pipacs, ordacs szókban, részben mint csinál régiesen cseál igeszó gyöke : cse, alhangon : csa, jelent munkálót, eszközlőt, eszközt, pl. szivacs, dugacs. L. ÁCS képző.

ACSA,

(1) fn. tt. acsá-t, tb. —ak. Mocsáros vizek körül röpködni szerető rovarnem, melynek négy hosszúkás, keskeny röptyűje, hosszúdad dereka, s több állkapocsból szerkezett szája van ; máskép : szitakötő (Libellula).

ACSA,

(2) faluk Fehér, Pest és Somogy megyékben és puszta Csanádban. Helyr. Acsá-n, —ra, —ról. Régi oklevelekben Achya alakban is.

ACSÁD,

helynév. Helyragai : —on, —ra, —ról. Bihar, Vas és Veszprém megyei helységek.

ACSALAG,

Sopron megyei helynév, tt. Acsalag-ot, helyr. —on, —ra, —ról.

ACSARKODÁS, ACSARKODIK,

l. AGYARKODÁS, AGYARKODIK. Somogyban divatos tájszók, a gy hangnak cs-re változtával, mint : varangy varancs, göröngy göröncs.

ACSON, ACSONY,

— (acs-on) kettőzött képző: alacson vagy alacsony ; magashangon : ecsen, például kerecsen.

ACSKA,

— (acs-ka) kettőzött kicsinyítő, hangrendi változattal : ocska, ecske, écske, öcske, icske : hal-acska, bor-ocska, kez-ecske, kert-écske, tőr-öcske, szapor-icska. A keresztnevek igen ritkán veszik föl kettőztetve, akkor is némi változattal, pl. Mar-is-ka, Jul-iska, Jan-csika, hanem többnyire, akár egyikét akár másikát csak egyszerűen : Marcsa, Julcsa, Bor-csa ; Lajoska, Jánoska, Józsika, Andorka. Elemezésére nézve l. — ACS, kicsiny.

ACSKÓ,

fn. tt. acskó-t. Dunán túl divatos tájszó, a szokottabb zacskó helyett ; l. ZACSKÓ.

23 ACZ—ACZÉLGOMBOS ACZÉLGYÁR—ACZÉLOZ 24

ACZ,

— képző, hangváltozattal ocs, ecs, öcs. Jelentésére megfelel az acs ragnak, pl. kupacz, kukacs, makacs, gerécz (= gerincz), gömböcz.

ACZ,

elvont gyök, melyből ACZÉL, ACZINTOS, ACZOGAT származtak, s jelent valami keményet, szilárdat. Rokona a szintén keményítésre vonatkozó magashangu edz (= ed-ez).

ACZÉL,

(acz-él) fn. tt. aczél-t, tb. —ok. A vasnak oly neme, mely bizonyos műtét által keménynyé, szilárddá, hajthatatlanná, illetőleg kitünően metsző, hasító erejűvé lett. Kemény, mint aczél. Km. Könnyebb as aczélt eltörni, mint meghajtani. Km. Különösen keményített vasból a végre készített eszköz, vagy szerszám, hogy a kovából tüzet üssön. Acsélja jó (a czél a jó), de kovája rosz (de az eszköze rosz). Km. Azt sem mondotta, cseréljünk aczélt, azaz barátságtalanúl viselte magát. Költői nyelvben használtatik fegyver, különösen kard értelmében. „Álmosi markokban villogtak fényes aczélok.“ Horv. E. Aczélhegyre venni az ellenséget. Mint hadi műszó jelenti a puska azon részét, mely a kovához csaptatva, ebből tüzet üt ki. Átv. ért. jelent szilárd, hajthatatlan jellemet, kemény erkölcsöt. Aczél keblű, mellű, akaratu férfi. Aczél anyának tüzkő a leánya. Km. Asszonynak minden fazékoldal aczél. Km. Egyezik vele a szláv ocel vagy ocsel, s mennyiben az aczél edzés által készül, rokona a német ätzen ; régente asan, azzan, etzen. V. ö. ACZ gyök, és EDZ.

ACZÉLCSAT,

(aczél-csat) ösz. fn. 1) Aczélanyagból készített csat. 2) Gyűrű vagy karika, melylyel még némely régi divatú dohányzók az aczélt a dohányzacskóhoz kötik.

ACZÉLEDZÉS,

(aczél-edzés) ösz. fn. Szerszámcsináló kovácsok műtéte, mely által a vasat aczéllá edzik, keményítik.

ACZÉLEDZŐ,

(aczél-edző) ösz. fn. Szerkovács, a ki a vasat aczéllá edzi, szilárdítja.

ACZÉLÉR,

(aczél-ér) ösz. fn. Szerkovácsok, lakatosok nyelvén, a vasnak azon erei vagyis részei, melyek aczélkeménységűek, s a ráspolynak és furónak nem engednek.

ACZÉLFAL,

(aczél-fal) ösz. fn. Átv. ért. igen szilárd kőből, és ragasztékból álló, s mintegy áttörhetetlen kemény falmű.

ACZÉLFORRÁS,

(aczél-forrás) ösz. fn. Forrás víz, mely vas elemeket tartalmaz, mely a benne fürdők testét megedzi, mintegy megaczélozza.

ACZÉLFÜRDŐ,

(aczél-fürdő) ösz. fn. Fürdő, vasrészeket tartalmazó vízből ; különösen mesterségesen készített ilyetén fürdő, midőn a hideg vízbe forró vasat mártanak. Aczélfürdőt rendelni, használni.

ACZÉLGOLYÓ,

(aczél-golyó) ösz. fn. 1) Aczélanyagból csinált golyó. 2) Reszelt vasporból és borkőből szilárd tömeggé gyúrt, s golyóvá alakított vegyanyag.

ACZÉLGOMB,

(aczél-gomb) ösz. fn. Aczélanyagból készített gombféle mű.

ACZÉLGOMBOS,

(aczél-gombos) ösz. mn. Aczél-

gombokkal ellátott, fölszerelt, díszített. Aczélgombos mellény, dolmány, mente.

ACZÉLGYÁR,

(aczél-gyár) ösz. fn. Gyár, melyben a vasat aczéllá edzik, s belőle különféle szereket készítenek.

ACZÉLHÁMOR,

(aczél-hámor) ösz. fn. 1) Hámor, azaz hutai kalapács, pöröly, melylyel a vasat gyakoribb koholás által aczéllá edzik. 2) L. ACZÉLHUTA.

ACZÉLHUTA,

(aczél-huta) ösz. fn. Huta, vagy koh, melyben többszöri olvasztás, kalapálás által a vasanyagból aczélt edzenek.

ACZÉLKARIKA,

(aczél-karika) Aczélanyagból való kemény, szilárd karika.

ACZÉLKÉK,

(aczél-kék) ösz. mn. Edzett vashoz, vagyis aczélhoz hasonló kékaszinű. Aczélkék zománcz.

ACZÉLKÚT,

(aczél-kút) ösz. fn. Kút, melynek vize föloldott vasrészeket tartalmaz.

ACZÉLLAP,

(aczél-lap) ösz. fn. Aczélanyagból lapított lemez, vagy táblaféle mű, különféle czélokra, p. az aczélmetszőknél.

ACZÉLMETSZŐ,

(aczél-metsző) ösz. fn. Művész, a ki aczéllapra különféle képeket, alakokat metsz vagy böködve vés.

ACZÉLMÍV,

l. ACZÉLMŰ.

ACZÉLMÍVES,

(aczél-míves) ösz. fn. Különféle szereket, díszműveket, árukat aczélból készítő míves.

ACZÉLMŰ,

(aczél-mű) ösz. fn. Aczélanyagból készített mindenféle mű, p. gombok, karikák, csatok, eszközök ; különösen ilynemű mesterségesb áruk.

ACZÉLMŰVES,

l. ACZÉLMÍVES.

ACZÉLNEMŰ,

(aczél-nemű) ösz. mn. tt. aczélnemű-t, vagy —et, tb. —k, vagy —ek. Általán a mi aczél tulajdonságával bír, s abból van készítve. Aczélnemű eszközök, szerek, díszművek.

ACZÉLOS,

(acz-él-os) mn. tt. aczélos-t, vagy —at, tb. —ak. 1) Aczélkeménynyé edzett, szilárdított. Aczélos vas kard. 2) Aczélféle vassal bevont, fölszerelt. Aczélos paizs, zabola. 3) Aczélból való eszközökkel ellátott. Aczélos kostök, melyről aczél fityeg. 4) A maga nemében kemény, szilárd. Aczélos jég. Különböztetésül a porhanyótól. Aczélos búza, tömör tartalmú, nehéz. Aczélos föld.

ACZÉLOSODÁS,

(acz-él-os-od-ás) fn. tt. aczélosodás-t, tb. —ok. Erőtulajdonsági változás bizonyos testben, midőn aczélossá képződik ; szilárdulás, tömörödés, keményedés, l. ACZÉLOSODIK.

ACZÉLOSODIK,

(acz-él-os-od-ik) k. m. aczélosod-tam, —tál, —ott. Aczélossá képződik, e szónak több értelmében. A forró vas többszöri hideg vízbe mártás és kalapálás, edzés által aczélosodik. A jég kemény hideg, a gabnaszem tartós meleg, érés által aczélosodik.

ACZÉLOZ,

(acz-él-oz) áth. m. aczélos-tam, —tál, —ott, par. —sz. A vasat sajátnemű gyári műtéttel keménynyé, szilárddá, hajthatatlanná, szóval aczéllá képesi, edzi, illetőleg élesíti. Átv. ért. testét különféle

25 ACZÉLOZÁS—ACZK ACZKA—AD 26

szerekkel, gyógymóddal, szigorúsággal megkeményíti, hogy ép, tartós legyen, s a viszontagságokkal daczoljon.

ACZÉLOZÁS,

(acz-él-oz-ás) fn. tt. aczélosás-t, tb. —ok. Általán cselekvés, midőn valamit tulajdon vagy átv. értelemben aczélozunk. Vasnemű szerek aczélozása. Testi erő aczélozása. V. ö. ACZÉLOZ.

ACZÉLOZÁSI,

(acz-él-oz-ás-i) mn. tt. aczélozási-t, tb. —ak. Aczélozást illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Aczélozási műtét, mesterség.

ACZÉLOZOTT,

(acz-él-oz-ott) mn. tt. aczélozott-at. Aczélkeménységüvé edzett, szilárdított. Aczélosott szántóvas. Átv. a maga nemében erőssé, tartóssá tett. Aczélosott test.

ACZÉLPOR,

(aczél-por) osz. fn. Az aczélmetszők reszelője, vagy vésője által az aczéllapról lehullatott porrészecskék.

ACZÉLPÖRÖLY,

(aczél-pöröly) ösz. fn. Pöröly, aczéllá keményített vasanyagból.

ACZÉLRÖG,

(aczél-rög) ösz. fn. Átv. ért. aczélkeménységű ásványrög, mely sok vasat tartalmaz.

ACZÉLRÚGÓ,

(aczél-rúgó) ösz. fn. Aczélanyagból készült, s meghajtott, vagy gyűrűkbe tekergetett vékonyabb- vastagabbféle huzal vagy rudacska, mely a nyomást rugalmasan visszautasítja.

ACZÉLSZÍN,

(aczél-szín) vagy SZINŰ, ösz. mn. l. ACZÉLZÖLD.

ACZÉLTÜKÖR,

(aczél-tükör) ösz. fn. Fényesre csiszárolt aczéllemezből való tükör.

ACZÉLVÉSŐ,

l. ACZÉLMETSZŐ.

ACZÉLVÉSÜ,

(aczél-vésü) ösz. fn. Vésüféle eszköz, aczélból.

ACZÉLVÍZ,

(aczél-víz), ösz. fn. Ásványos víz, mely leginkább szénsavban föloldott vasrészeket tartalmas.

ACZÉLZÁR,

(aczél-zár) ösz. fn. Zár, melynek anyaga aczélból van. Átv. feltörhetetlen akadály, mely miatt valamihez férni nem lehet.

ACZÉLZOTT

l. ACZÉLOZOTT.

ACZÉLZÖLD,

(aczél-zöld) ösz. mn. Homályos zöld, mely sötétes kékszínbe megy. Aczélzöld posztó, kelme.

ACINT,

(acz-int) elvont törzs, mely valami keményet, aczélneműt jelent, mint az aczintos, aczintoskodik származékaiból kitünik. V. ö. ACZ, ACZÉL.

ACZINTOS,

(acz-int-os), mn. tt. aczintos-t vagy —at, tb. —ak. A székelyeknél jelent a maga nemében keményet, különösen ilyféle földet. Az aczintos földet nehéz szántani, ásni, kapálni. Máskép: ACZÉLOS.

ACZINTOSKODIK,

(acz-int-os-kod-ik) k. m. aczintoskod-tam, —tál, —ott. Székelyesen szólva, akaratoskodik, nyakaskodik, vagyis átv. ért. mások akaratának, parancsának stb. mintegy aczél gyanánt ellenszegül, nem enged.

ACZK,

— (acz-k) ösz. képző, melynek eleme k, úgy látszik, csak kihangzásos toldalék, p. pal-aczk, tar-aczk, mint a tövis-k, pilincz-k, Berecz-k szókban. Igen ritka divatú, s az acz kicsinyítőtől különbözik.

ACZKA,

— (acs-ka) kettőzött kicsinyítő, s nem egyéb, mint az acska változata, csangósan hangostatva: hal-aczka, gomb-oczka, kert-eczke, bőr-öczke. Országos divatú: lap-oczka, tájejtéses: lap-iczka, l. ACS, kicsiny.

ACZOGAT,

(acz-og-at) gyak. áth. m. aczogat-tam, —tál, —ott. par. aczogass. Keményen fedd, dorgál, s mintegy úgy bánik vele, mint a vassal szoktak, midőn majd megtüzesítve, majd leforrázva, majd pörölyöze edzik. Vékonyhangon: edzeget.

ACZOGATÁS

(acz-og-at-ás), fn. tt. aczogatás-t, tb. —ok. Kemény feddés, dorgálás, s mintegy erkölcsi aczélozás, edzegetés.

AD,

áth. m. ad-tam, —tál, —ott. Hosszú á-val ád csak a gyökben használtatik, különben soha. 1) Általán valamit másnak odanyújt. Add ide azt a fegyvert. Gyermek kezébe kést ne adj. 2) Ajándékképen nyújt. A kocsisnak borravalót adni. Jutalmat, ajándékot adni. A koldusnak alamizsnát, kenyeret, ruhát adni. Adjatok, adjatok amit Isten adott; adott Isten, adott, de eltagadjátok. Keldusének. „Adott jót felejtsed s panaszban ne ejtsed. Elvött jórul pedig emlékezzél holtig.“ Példabezédek Beniczky Péter után. Ha adsz, adj jó szívvel. Km. Aki kérdi, kell-e? nem örömest ad. Km. Adj uram Isten, de hamar. Km. Ha adhatsz, maradhatsz. Km. Könnyű adni, ami nem kell. Km. Szép ott adni ahol senki sem kér. Km. Ki nem akar adni, azt mondja, nincs senki. Km. Amit ott adnak, kés nélkül is megeheted. Km. 3) Jeleut vásárlási cserét, s közvetlen viszonytársa vesz. Hogy adod a búzát? Ha olcsón adod, veszek belőle. Mit adsz e tinóért? Amint vettem, úgy adom. Nem úgy adja, amint árulja. Km. Azaz nem mind igaz, amit beszél. 4) Kínálást: adj széket, pohár bort a vendégnek. 5) Szelidebb vagy keményebb fenyegetést. No no gyerek, majd adok! Csak kezeim közé kerüljön, majd adok én neki! Ezek nyomán használtatik különféle átv. értelmű mondatokban. Tudtára, vagy tudtul adni valakinek valamit = tudósítani. Példát adni = bizonyos jó vagy rosz tettet mutatni, melyet mások követve elfogadnak, vagy: kemény büntetés által lélekre ható jelenetet eszközölni. Essére adni = megfoghatóvá, érthetővé tenni. Másnak valamit kezére adni = bizonyos cselekvésre könnyítő módot, alkalmat nyújtani. Kézhez adni = kézbe nyújtani. Számot adni = a tett költségek hova fordítását részletesen előterjeszteni, valamint a bevételekről számolni; átv. ért. bizonyos tettek okát, végrehajtási módját okadatolni. Egyben vagy együvé, vagy összeadni a házasulandókat. A leányt férjhez adni. Magát valamire adni = bizonyos munkára, mesterségre, foglalkozásra, hivatalra stb. szánni. Jó, rosz tanácsot adni. Jó szót adni. Hálát adni. Jelt adni. Puskája csütörtököt adott. Búnak, szomorúságnak, ivásnak adni magát. Esküszik Mák Bandi, a szomszéd is hallja, hogy fejét szomorú bujdosásnak adja. Vörösmarty. Valakire vagy valamire sokat vagy nem sokat adni = várni, remélni, félni tartani tőle, vagy tekintettel, hitellel lenni, vagy nem

27 AD — AD AD — AD 28

lenni iránta. Szavára mit sem adok, nem hiszek neki. Arra sokat adok, az sokat nyom előttem. Édes anyám, adj tisztát rám. Népd. Adj Isten! Adjon Isten! köszöntési szójárások. Isten adta gyüge embere, sajnálkodva neheztelő. Eszem-, lelkem-, kincsem-, gyöngyöm adta, kedveskedő, hízelgő, enyelgő nyájaskodó kifejezések. Essemadta kis barnája, be illik a csókom rája. Népd. Ilyen, amolyan adta, milliom adta, szelídebb és szépített neme a sokkal undokabb, s itt nem említhető káromkodásoknak. A ki sokat igér, keveset ad. Km. Adott szó = igéret, fogadás. Kezet adni, bizonyos szerződés vagy barátság jeléül. Fiát katonának adja. Valamin túl adni = valamit mint kelletlent szükségtelent potomra odadni, valamitől megmenekedni. Hála Istennek, hogy e hivatlan vendégen túl adhattam. A gyermeket mesterségre, iskolába adni. Igekötőkkel öszvetéve : bead, kiad, fölad, általad, lead, elad, megad, öszvead, visszaad, melyeket l. saját rovataik alatt. A maga nemében legegyszerűbb gyökige, s-rokon vele a szanszkrit , lapp addom, finn annan, latin do, hell. δίδωμι, szláv dám stb.

AD

— (1), helynévképző, mely az illető törzsek többeséhez alkalmaszkodva od, ed, öd, öd módosításokkal jár, ú. m. Lov-ak Lov-ad, lud-ak Lud-ad, som-ok, Som-od, ölv-ek, Ölv-ed, eb-ek Eb-ed, bög-ők Bög-öd. A hangzóval végződő gyökök, vagy törzsek után : ád, őd, éd, öd, ud, üd, id : Abád, Tarród, Ürgéd, Szapud, Gyömrőd stb. Igen sok helynévben egyszerű d : Udvar-d, Tömör-d, Farkas-d, Nyáras-d, Köves-d. Mint szorosan vett helynévképző egyezik azon d-vel, mely az i-de és o-da helymutatókban rejlik, s melynek közel rokona a helyben marasztaló t az itt ott helyhatározókban. Egyébiránt e nemű helynevek közül többen a d-t s-re változtatják, mint : Somod Somos, Szilvád Szilvás, Almád Almás, miszerint ezen képző egyszersmind az öszveköttetési, vagy birtokviszonyi tulajdonságot jelentő as, es, os, ös értelmét is kifejezi, p. Ludad = ludas hely, Somod = somos, Ebed = ebes, Nyárad = nyáras, Ölved = ölves, Udvard = udvaros hely. Némely helynevekben gy-re változik, mint: Somogy, Szilágy, Almágy.

AD

— (2), osztó számneveket képez, hangrend szerint : od, ed, öd, s mint ilyen 1) főneveket alkot : harm-ad, nyolcz-ad, husz-ad, hatvan-ad, nyolczvan-ad, száz-ad, hat-od, milliom-od, kett-ed, negy-ed, tiz-ed, tizenegy-ed, tizenkett-ed, ezer-ed, öt-öd, s jelent az ily számu részekre osztott egészből egy ilyen részt : három-(ból) egy, négy-(ből) egy, öt-(ből) egy, stb. (lásd alább is). Jövedelme harmadát, tizedét, huszadát, másadát a közjóra fordítja. Bérének csak ötödét kapta meg. 2) milységneveket, mely esetben sorzó vagy rendosztó értelmű s közönségesen ik toldalékot vesz föl : kettedik (a magasabb vagyis öszvetett számokban mint: tizenkettedik, magában : második ; így egyedik is, mely magában első), harmadik, tizedik, századik, ezredik ; am. három egyik, tizegyik, százegyik, ezregyik ; különben a régieknél e nélkül is divatozott, p. a müncheni és tatrozi cod. „harmad- negyed- ötöd capito-

lom,“ sőt ma is több esetben élünk vele : p. harmad- negyed- ötöd éve múlt;“ „harmad ebéd;“ kiváltképen mint társasági seregosztóval : másod magával ment el s harmad negyed magával jött meg; tized magával ütött rám, midőn én csak ötöd magammal voltam. Az árja nyelvekben is a rendosztó számnevek d-vel igen közel rokon t-vel képeztetnek, így a hellenben: πρω-τος, τρι-τος, τεταρ-τος, πέμπ-τος, έκ-τος, δέκα-t-ος, a latinban : quar-t-us, quin-t-us, sex-t-us, a szanszkritban : pra-th-amasz (első), dvi-t-ijasz (másod), tri-t-ijasz (harmad), cstatur-th-asz (negyed), a németben : zwei-t-e, dri-tt-e, vier-t-e, fünf-t-e, zehn-t-e stb. Schott Vilmos úr előadása szerint az egész altaji (csúd vagy scytha, török, tungúz és mongol) családban is lényeges ismérve (ismertető jele) a rendelő számnak t vagy d, pl. a syrjanban njolj-ed (negyed), vit-öd (ötöd), a lappban nielj-ad, vid-ad, mordvinban nili-tse (nili-te helyett), néha n közbeszurattal mint a szuómiban, törökben ; az utóbbiban a d-nek ds-vé lágyultával is, pl. bir-indsi első, régiesen elölső, iki-nd-si (ketted), alty-ndsy (hatod), stb. (lásd: das Zahlwort in der tschudischen Sprachenclasse von Wilhelm Schott. Berlin). A magyarban a török ndsi-nek hangokban megfelelni látszó ső, ső, ezekben : első, utolsó, innenső, túlsó, végső, stb. igen szépen megfejtetik az eső (azaz fekvő, helyezett) részesülővel : elöl-eső (régiesen csakugyan elölső), utól-eső, innen-eső, túl-eső, vég(ül)-eső.

AD

— (3), igeképző, s hangrendileg párhuzamos társa ed, amaz mindenféle mély, emez mindenféle magas gyökök és törzsek után. Képes önhatókat a) fő- és melléknevekből : ár-ad, horg-ad, lik-ad, vig-ad, higg-ad, hamv-ad, sarj-ad, ev-ed, gerj-ed, rev-ed, ször-ny-ed, b) igékből : fúl-ad, gyűl-ad, forr-ad, függ-ed, dől-ed, c) leginkább elvont vagy elavult gyökökből és törzsekből, melyek közöl már több önállólag is divatba jött: ak-ad, ap-ad, borz-ad, dag-ad, duzz-ad, fak-ad, fár-ad, fonny-ad, lank-ad, loh-ad, mar-ad, ro-h-ad, rag-ad (adhaeret), szak-ad, ébr-ed, ep-ed, eng-ed, enyh-ed, geb-ed, mer-ed, terp-ed, stb. Ezen nemű önható ad ed képzőnek az átható aszt eszt párhuzamos társa, t. i. amaz mintegy önmagában működő bennmaradó, önmagára ható, emes kifelé ható cselekvést jelent, vagyis az önható ad ed = azzá, vagy olyanná lesz, mintegy tevődik, amit vagy amilyet az illető alapszó jelent, p. ár-ad = árrá lesz, horg-ad = horoggá vagy horogalakúvá változik, higg-ad = higgá lesz, stb. tehát általán bizonyos állapotba való átmenetelt átváltozást fejez ki ; az átható aszt eszt pedig = más valamit vagy valakit olyanná tesz, amit vagy amilyet az illető alapszó jelent, p. lik-aszt = likassá, horp-aszt = horpasszá, kop-aszt = kopasszá tesz.

Az ad ed képzőnek önható értelmét tehát abból ismerjük meg, hogy aszt eszt párhuzamos társa vagyon, p. apad apaszt, akad akaszt, marad maraszt, ragad (haeret) ragaszt, eped epeszt, mered mereszt ; különben átható erejű, p. a rag-ad (rapit), fog-ad (cselédet, vendéget) igékben. Továbbá, az ad ed mint belképző gyakorlatos önhatókat képez, mely esetben párhuza-

29 AD — AD AD — ADAL 80

mos társa a míveltetve átható at et : ing-ad-oz, ing-at, mozg-ad-oz, mozg-at, leng-ed-ez, leng-et, csörg-ed-ez, csörg-et.

E párhuzamításokból kitetszik, hogy ezen képző lényegét a d teszi, mely, mint a maga nemében lágyabb, kisebb hatásu cselekvést fejez ki, ellenben a keményebb t erősebb, erélyesebb, külső változást okozó hatással bir. A d és t mint nyelvbetűk rokonsága a nyelvészektől általában elismerve van, s kitűnő például hozatnak fel a többek között a hellen δάκρυμα és latin lacryma; a magyarban is az igék egyes második személyének raga d vagy t vagy sz helyett többnyire l, pl. az egész szenvedő igeviszonyításban : várat-ol, kéret-el, kéretend-el, kéretél (= kérete-el) kéretnél (= kéretne-el) ; így az alanyiban is a mutató mód jelen és jövő idején, a foglaló módon kivül, mindenütt : kérél (= kére-el), kért-él vagy kért-el, kérnél (= kérne-el), stb. Szinte a második személyt jelentő t vagy d helyett áll az l ezen alakban is : kér-lek, vár-lak, mint a hatás tárgya. Innen van, hogy a magyar (úl ül) is rokon értelmű azaz önható igéket képez, azon különbséggel, hogy ad ed rendszerint elvont gyökökhöz járul, úl ül pedig már önálló szókból alkot további származékokat. V. ö. úl ül, képzőket.

AD

— (4), egyes számbeli második személyű birtokrag, melynek hangzója a többesszámét követi, s ennélfogva mássalhangzó után ötágu: ad, od, ed, öd, öd : fal-ad, bor-od, kez-ed, kert-ed, bőr-öd; az önhangzókkal, mint a többes k-ja, öszveolvad : kapa kapád, kefe keféd, csákó csákód, tömlő tömlőd, tepszi tepszid, kapu kapud, csöpü csöpüd. Ugyanez a névviszonyítókhoz is járul : nál-ad, reá-d, után-ad, hozzá-d, miatt-ad, nek-ed, vel-ed, mellett-ed, érett-ed, előtt-ed, stb. a midőn tisztán személyragoknak nevezhetők.

Ezen rag nem egyéb, mint a második személynévmás te, megfordítva et, ed, módosult mássa. Bővebben l. SZEMÉLYNÉVMÁS.

AD

— (5), egyes számbeli második személyrag, a határozott alakú igék némely idejében és módjában, s párhuzamos társa ed, nevezetesen a múltban : irt-ad, itt-ad, látt-ad, gyúrt-ad, mondt-ad vagy mondott-ad, vert-ed, ett-ed, nézt-ed, ütött-ed vagy ütt-ed, kérdett-ed vagy kérdt-ed, ölt-ed, a parancsolóban és kapcsolóban : ir-j-ad, így-ad, láss-ad, gyúrj-ad, mondj-ad, verj-ed, nézz-ed, egy-ed, ölj-ed, mely alak már ma a parancsoló mód képzője elhanyagolásával egyszerű d : ir-d, idd-d, (így-ad), mond-d, ver-d, öl-d. Az igető véghangzójával öszveolvad az úgynevezett félmúltban : ira-ad irád, monda-ad mondád, vere-ed veréd, üte-ed ütéd; az ohajtóban : irna-ad irnád, mondana-ad mondanád, verne-ed vernéd, ütne-ed ütnéd; a részesülőben : ir-va-ad irvád, verve-ed vervéd. A jelentőmód jelen idejében háromágú od, ed, öd : ir-od, hord-od, hú-z-od; ver-ed, tész-ed, néz-ed, ölel-ed, tüzel-ed; öl-öd, üt-öd, bököd-öd; a jövőben kétágu, t. i. od ed : irand-od, hordand-od, házand-od; verend-ed, nézend-ed, ölend-ed, ütend-ed, böködend-éd. Tájejtéssel ö és ü után

öd, de ezt se a finomabb, műveltebb társalgási, se a szónoki, se a színpadi, se általán a gondos irodalmi nyelv nem követi, p. ölend-öd, ütend-öd, annál kevesbbé ezeket : verend-öd, lelend-öd, stb.

Hogy ezen rag is a második személynévmás egyik módosítása, l. SZEMÉLYNÉVMÁS.

AD,

— képzői toldat ezen szóban tovább-ad, egyebütt nem igen fordul elő, ebben is alkalmasint tovább-ott vagy tovább-itt, tovább-ett-ből alakult.

ADA,

nagy helység Bácskában, a török nyelvben szigetet jelent. Helyr. Adára, —ról, —án.

ADACS,

helyn. Heves és Pest megyében. Helyr. —ra, —ról, —on.

ADAG

(ad-ag) fn. tt. adag-ot. 1) Étel-italból egy-egy rész, s határozott mértékű mennyiség, mely bizonyos fogyasztót illet, vagy egyszeri elköltésre való. Ahányan ülnek az asztalnál, annyi adag húst, bort, kenyeret tenni föl. Egy adagra félfont hús. Szénából két fontnyi, zabból két öszvetett maroknyi adagot szabni a lónak. 2) A gyógyszerből egy-egy bevevésre való mennyiség. A porokból naponkint három adagot bevenni. Nagy, kis adagot rendelni. Újabbkori alkotásu, s általán elfogadott jó szó. V. ö. —ag képző.

ADAGTAN,

(adag-tan) ösz. fn. A gyakorlati gyógytudomány azon ága, mely a gyógyadagokról szól.

ADAKOZÁS,

(ad-ak-oz-ás) fn. tt. adakozás-t, tb. —ok. Jótékony cselekvés neme, midőn saját vagyonunkból másoknak valamit ingyen, jóakaratból stb. iuttatunk; bőkezűség, alamizsnálkodás. V. ö. Adakozik.

ADAKOZÁSI,

(ad-ak-oz-ás-i) mn. tt. adakozási-t, tb. —ak. Adakozást illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Adakozási ösztön, vágy, hajlam.

ADAKOZAT,

(ad-ak-oz-at) fn. tt. adakozat-ot. Maga azon jószág, segédpénz, alamizsna stb. melyet ajándékképen másoknak adogatunk, juttatunk.

ADAKOZIK,

(ad-ak-oz-ik) km. adakoz-tam, —tál, —ott, par. —zál. Általán, vagyonából mások javára, fölsegélésére kisebb-nagyobb mennyiségben valamit juttatgat, osztogat. Közintézetekre, jótékony czélokra adakozni. Könnyű a máséból adakozni. Km. Különösen, vallási kegyeletből, irgalmasságból a szegényeknek, szűkölködőknek, kárvallottaknak segédpénzt, élelmet, ruhát stb. nyújtogat, adogat. Adakozsunk a szegény árvák, özvegyek, nyomorékok, kórságban sínlők számára.

ADAKOZÓ,

(ad-ak-oz-ó) mn. Aki adakozni szokott, bőkezű, alamizsnálkodó, kegyes ajándékokat osztogatni szerető. Az adakozó embert fölkeresik a szegények. Bőven adakozó gazdagok. V. ö. ADAKOZIK.

ADAKOZÓSÁG,

(ad-ak-oz-ó-ság) fn. tt. adakozóság-ot. Jótékonyság neme, vagyis, kegyes tulajdonság, melynél fogva valaki adakozni szeret, és szokott.

ADAL,

(ad-al) ösz. névképző, magash. ed-el, melynek első eleme az önhatókat képző ad ed, a másik pedig valószinüleg a részesülő óő kisarjadzó módosítása, p. ri-ad ri-ad-ó, ri-ad-al, él-ed, él-ed-ő,

31 ADALÉK — ADATLAN ADÁZ — ADÉKONY 32

el-ed-el, hasonlóak: vi-adal, di-adal. V. ö. al, el képző.

ADALÉK,

(ad-al-ék) fn. tt. adalék-ot, tb. —ok. Amit bizonyos nemű egészhez, mennyiséghez utólag mintegy pótlékul adunk. Különösen, közös adományozáshoz járuló rész. Adalék a kárvallottak számára.

ADALIN,

falu Doboka megyében. Helyr. —ba, —ban, —ból.

ADALOM,

(ad-al-om) ösz. névképző, magash. edelėm, melynek elemei: az önhatókat képző ad ed : ri-ad, fár-ad, borz-ad, forr-ad, eng-ed, pök-ed v. pök-öd, a középképző al el, és a hangugrató om em, honnan : ri-ad-al-om, fár-ad-al-om, borz-ad-al-om, forr-ad-al-om, eng-ed-el-ėm, pök-ed-el-ėm, v. pök-öd-el-ėm. E hasonlóknál fogva valószinű, hogy a vi-adalom és di-adalom törzsei elavult viad és diad önhatók, valamint a sokadalom (némelyek szerint = sok-adás, eladás, árulás) törzse lehet sok-ad-ik önható, mint kevesedik, honnan, sokadalom = sokból álló vásári gyülekezet. Hasonló igetörzsekből fejlettek ki : hied-elem, ijed-elėm, gerjed-elėm, töred-elėm, türed-elėm, késed-elėm, jöved-elėm, győzed-elėm, veszed-elėm.

Néha főnevekhez is járul : ur-adalom, fej-edelem. V. ö. — ODALOM.

ADÁN,

— ösz. határozó képző jobbadán szóban. Maga jobbad nem igen van divatban, hanem némelyek szerint a régi jobbágyok (optimates regni) = jobbadok, az ország jobbadjai.

ADÁNY,

puszta Bihar megyében.

ADÁNYD,

ADÁND, falu Somogy megyében. Helyr. —on, —ra, —ról.

ADÁS,

(ad-ás) fn. tt. adás-t, tb. —ok. Általán cselekvés, mely által valamit adunk, ezen ige minden érteményét véve, nevezetesen 1) Nyújtás, odanyújtás, leginkább igekötővel : átadás, kiadás, föladás, leadás. 2) Ajándékozás különféle neme. 3) Bizonyos árért való átengedés : adás-vevés. Leginkább összetételekben fordúl elő : kézbeadás, bérbeadás, egybeadás, hála-adás, hozzáadás, jeladás, tanácsadás, számadás, melyeket és hasonlókat l. saját rovataik alatt.

ADÁSVÉVÉS

(adás-vėvės) ösz. fn. melynek mindkét tagja ragozható : adást-vėvėst, adással-vėvėssel, adási-vėvėsi. Általán, minden vásári csereberélés, áruváltás, sokadalmi közlekedés. A kereskedők, kalmárok foglalkodása adásvevésből áll.

ADÁSVÉVÉSI,

(adás-vėvėsi) ösz. mn. tt. adás-vėvėsi-t, tb. —ek. Adásvevést illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Adásvevėsi tárgyak, czikkek, áruk. Adás-vėvėsi szerződés, ügyesség.

ADAT,

(ad-at) fn. tt. adat-ot. 1) Tudtunkra adott tény, lett dolog, mely bizonyos tudomásul, bizonyítványul szolgál. Több adataim vannak reá, hogy ő követte el a rablást. A bíró adatokból ítél. Nincs rá adat, hogy. . . . 2) Az okmány keltéről szóló idő és hely jegyzéke. Ez okmány adatából kitetszik, hogy az hiteles nem lehet. Az adat idejével nem egyeztethető tény.

ADATLAN,

(ad-atlan) mn. tt. adatlan-t, tb.

—ok. Mint az adott ellentéte jelent oly valamit, amit nem adtak. Rendesen csak öszvetételekben használjuk: kiadatlan, eladatlan, általadatlan, öszveadat-lan, számadatlan; hálaadatlan, aki hálát nem ad.

ADÁZ,

fn. tt. adáz-t, tb. —ok. Növénynem az öthimesek és kétanyások seregéből; nagygallérja nincs, kisgallérja féloldali, három levelű, lefüggő, gyümölcse karczolt. Fajai: mérges, hajas adáz. (Aethusa). Hellen eredetiből módosított szó.

ADÁZ,

mn. szokottabban l. ÁDÁZ.

ADDÉG,

régies l. ADDIG.

ADDIG,

(régiesen és tájdivatosan p. Mátyusföldén, adėg, l. a czikk végén) ; ih. Bizonyos időköz vagy helyig tartó messzeségnyire, távolságnyira. Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik. Addig verd a vasat, míg tüzes. Addig élem világom, míg virít ifjúságom. (Népdal). Addig a fáig terjed a határ. Addig fuss a ! Az én puskám addig (bizonyos távol pontig) nem visz. Távolság ellentéte a közelre mutató : eddig. Palóczosan lágyítva : agygyig, egygyig. Elemzését a régies adsig-ban szépen feltaláljuk. „Szent Dorottya asszony adsig szóla nénjeinek, hogy őket is megtéríté (Sz. Dorottya élete). Így a debreczeni legendáskönyvben is adség, adsig sokszor előfordúl. Ma is mondjuk : odáig ; a s pedig az mutató névmással történt összetételből erede : oda asig vagy od'asig vagy od'-sig, mivel az önhangzók a nép szájában gyakran kiesnek mint od'adom = odaadom, aztán = azután, tom = tudom stb. odsig pedig, mivel o s a is gyakorta fölcseréltetnek mint aztán ostán, arcz orcza stb. lőn: adzig s a hasonulván addig. Úgy eddig is = ide-esig = id'esig = id- vagy edsig, eddig; minthogy régenten az ide is gyakran ede, p. l. edetoa edetoá edestodn (Szent Katalin legendájában). Azok, akik gépileg elemeznek (ad+dig legfölebb az+dig) és a hasonlításban keresnek minden üdvöt, mármár a török dig raghoz folyamodtak, de amely eljárásnak tökéletesen ellentmond az adsig alak, mely a Régi magyar nyelv-emlékek IV. kötete 72. lapja szerént Vasban, Somogyban* mai napig is divatozik.

ADDIGI,

(addig-i) mn. tt. addigi-t, tb. —ak. Addig való.

ADDIGLAN,

am. addig, lan, toldott képzővel ; l. ADDIG.

ADDIGLANI,

(addig-lan-i) ; l. ADDIGI.

ADÉK,

(ad-ék) ösz. névképző, mely részint köz divatú, részint elavult önható igékhez járulván jelenti az illető cselekvésnek tárgyát, vagy művét, eredményét. Első eleme az önhatókat képző ad magash. ed : ak-ad, mar-ad, rep-ed, pörs-ed, a második öszvetettnek látszik, a részesülő é (= ő) és k-ból : ak-ad-ék = akadást okozó valami; mar-ad-ék = maradó, megmaradó valami; rep-ed-ék = repedés által támadt rés, hézag, pörs-ed-ék = pörsedő valami p. bibircsó. Ilyenek: hull-adék, fak-adék, has-adék, nyál-adék, sarj-adék, szak-adék, roml-adék, oml-adék, olv-adék, öml-edék, stb.

ADÉKONY

(ad-ék-ony), hármas névképző, mely-

33 ADMIRÁL — ADÓALATTISÁG ADÓBEVALLÁS — ADÓKÖNYV 34

nek első tagja ad, magash. ed (ed-ék-eny) önhatókat képez, s a többi két tag azt jelenti, hogy az illető személy vagy dolog bizonyos hajlammal, könnyűséggel bir azon cselekvés gyakorlására, melyet a törzsige fejez ki, p. olvad-ékony, ami könnyen olvad, vagy olvadni hajlandó, képes ; gyulad-ékony, ami hamar könnyen meggyúlad ; enged-ékeny, aki vagy ami engedni hajlandó, vagy szokott ; feled-ékeny, könnyen feledő. Ily alakú szók nek kevés van divatban, de hasonlók szerint helyesen szaporíthatók s legott érthetők volnának ezek is : akadékony, dagadékony, fakadékony, fáradékony, lankadékony, evedékeny, repedékeny, süppedékeny, gerjedékeny stb. Alapfogalomban hasonló hozzá : atag, felhangon : eteg, melylyel gyakran fölcserélhető p. lankadékony, lankatag ; olvadékony, olvatag ; lengedékeny, lengeteg, stb. V. ö. — ATAG, — ETEG.

ADMIRÁL,

fn. tt. admirál-t, tb. —ok. Tengeri hajóhad parancsnoka, vezére. Idegen eredetű szó, magyarosan : tengernagy vagy tengernök. A nyelvtdosók szerint az arab amir (vagy emir) al ma szókból eredett, s jelentése : parancsnok a tengeren.

ADÓ,

(ad-ó) mn. tt. adó-t. Aki valamit ad. Rendesek csak az illető tárgy nevével öszvetéve divatozik. Isten, lelketadó és lelket visszavevő úr. Jókay. Hálaadó ember, gyermek, számadó tiszt, juhász. Továbbbá némely igekötőkkel : kiadó násznagy ; eladó leány, akit már férjhez lehet adni ; jegyeseket öszveadó pap.

ADÓ,

(ad-ó) fn. tt. adó-t. Harm. személyraggal: adója vagy adaja. 1) Széles ért. amit tartozásképen díjúl adni, fizetni kötelesek vagyunk. p. vámadó, ostoradó. Innen adós = aki a mástól kölcsönzött vagyon visszaadásával tartozik. 2) Különösen, határozott mennyiség pénzben vagy más jószágban, melyet köz szükségek födözésére a fejedelem vagy állam, vagy ennek egyes községei a polgárokra kivetnek. Köz vagy országos adó, községi adó. Kivetni, beszedni, behajtani az adót. Az országra nagy adót róni. Mátyus király adó alá vetette a fő urakat is. A magyar nemesség legújabb időkben önként vállalta magára az adót. Átv. ért. természet adója = halál. Az adók különféle nemeit, mint: személyadó, fejadó, keresetadó, földadó stb. l. illető helyeiken. Megjegyzésre méltó, hogy a török nyelvben is eda fizetést jelent.

ADÓALAP,

(adó-alap) ösz. fn. Mindennemű birtok vagy birtokképesség, vagy jövedelmi mód, melyre adót vetni szokás, p. földbirtok, mesterség, kereskedés, űzérkedés, kereset stb.

ADÓALATTI,

(adó-alatti) ösz. mn. Amitől az állam vagy ország törvénye vagy fejedelem rendelete szerint adót kell fizetni, vagy aki korához, polgári állapotához képest adóköteles. Adóalatti magánbirtok, jövedelem, termények. Adóalatti lakosok.

ADÓALATTISÁG,

(adó-alattiság) ösz. fn. Állapot vagy képesség, melynél fogva valamire vagy kire adót vetnek.

ADÓBEVALLÁS,

(adó-be-vallás) ösz. fn. Bevallás, mely szerint az adóköteles személy az illető adóhivatal előtt fölfödi az adóalapot, melytől adóznia kell.

ADÓBESZEDÉS,

(adó-be-szedés) ösz. fn. Adóhivatali eljárás, melynél fogva az a kivetett adókat az illető adózóktól kellő nyugtatvány mellett átveszi.

ADÓCSIKARÁS,

(adó-csikarás) ösz. fn. Törvénytelen módon, vagy mértéken túl kivetett adóra való kényszerítés, különösen a zsaroló ellenség által.

ADÓDIK,

(ad-ód-ik) belsz. m. adódott. A mi mintegy önmagát adja elő, magától jő. Ha alkalom adódik. Ritkán használható szó, akkor is csak harmad személyben. Egészen különbözik tőle a külszenvedő : adatik.

ADÓEMELÉK,

(adó-emelék) ösz. fn. A rendes vagy eddig szokott adón fölül kivetett adómennyiség.

ADÓFELOSZTÁS,

(adó-fel-osztás) ösz. fn. Az országos vagy községi egész adónak az illető adózók képességéhez arányzott kivetése.

ADÓFIZETÉS,

(adó-fizetés) ösz. fn. A kivetett adó benyújtása az illető hivatalban.

ADÓFIZETŐ,

(adó-fizető) ösz. mn. és fn. A ki adót fizetni köteles vagy szokott.

ADOGÁL,

(ad-og-ál vagy ad-ag-ál) gyak. áth. m. adogál-t. Gyakran, többször, ismételve, folytonosan vagy többeknek osztogatva s mintegy aprózva ad, nyújt. Kévéket adogálni a szekérre, asztagra. Koldusoknak alamizsnát adogálni.

ADOGÁLÁS,

(ad-og-ál-ás) fn. tt. adogálás-t, tb. —ok. Gyakori, ismételt, folytonos, aprózott adás, nyújtás, osztás.

ADOGÁLÓ,

(ad-og-ál-ó) fn. tt. adogáld-t. Munkás, napszámos, aki kézről kézre adogál valamit, p. a kazal-, asztagrakásnál a szénát, kévét, az építésnél a téglákat, stb.

ADOGAT,

(ad-og-at) gyak. áth. m. adogat-tam, —tál, —ott, par. adogass. l. ADOGÁL.

ADOGATÁS,

(ad-og-at-ás) l. ADOGÁLÁS.

ADOGATÓ,

(ad-og-at-ó) l. ADOGÁLÓ.

ADÓHÁTRALÉK,

(adó-hátralék) ösz. fn. A kivetett adó része, melyet a rendelt időre be nem fizettek.

ADÓHIRDETÉS,

(adó-hirdetés) ösz. fn. Az adóköteleseknek adott tudósítás az általok fizetendő adóról.

ADÓHIVATAL,

(adó-hivatal) ösz. fn. Pénzügyi hivatal, melynek rendeltetési feladata az adót kivetni és beszedni.

ADÓILLETÉK,

(adó-illeték) ösz. fn. A mit valaki az adókulcs szerint kivetett arányban fizetni köteles. Az adóilletéket félévi részekben lefizetni.

ADÓJÖVEDELEM,

(adó-jövedelem) ösz. fn. 1) Adó alá vetett jövedelem, p. földbirtok, vagy tőkepénz hoz. 2) Adóból befolyó jövedelem.

ADÓKIVETÉS,

(adó-ki-vetés) ösz. fn. Bizonyos kulcs szerinti meghatározás, illetőleg személyenként való kijelölés, mennyi adót köteles kiki fizetni.

ADÓKÖNYV,

(adó-könyv) ösz. fn. Könyv, melybe az illető adóhivatalnál az adózás czimeit, s a ki-

35 ADÓKÖTELES — ADOMÁNYOS ADOMÁNYOZ — ADÓS 36

fizetett adómennyiséget följegyzik. Személyes adó- könyv, melyet az illető adóköteles kap.

ADÓKÖTELES,

(adó-köteles) ösz. mn. Aki akármiféle alapnál fogva adót fizetni tartozik.

ADÓLEROVÁS,

(adó-le-rovás) ösz. fn. A lefizetett adó vagy adórész kitörlése az illető adókönyvből.

ADOLF,

fér. kn. tt. Adolf-ot. Adolphus. A német nyelvészek szerint am. edler Helfer.

ADOM,

(ad-om) fn. tt. adom-ot. Régies, am. adomány. „Úgy ment a vezérnek ez a ló adomban.“ Gyöngyösi. Innen származik : adomás.

ADOMA,

(ad-om-a) fn. tt. adomá-t, tb. adomá-k. Az elbeszélés nemei közt az, ami a költészeti fajok közt az epigramma, mennyiben egyik kelléke élcz, másik pedig, hogy valami embert, népet, osztályt, körülményt, eljárást, fölfogást, hangulatot drámai élénkséggel, és színezéssel jellemez. Az adoma úgy jó, ha vége csattanós. Idegen hellen nyelven: anekdota. Képzésre olyan mint : lakoma.

. ADOMAGYŰJTEMÉNY,

(adoma-gyűjtemény) ösz. fn. Adomákat tartalmazó gyűjtemény, illetőleg könyv.

ADOMÁNY,

(ad-omány), fn. tt. adomány-t, tb. —ok. 1) Minden, amit másnak jutalomul, ajándékul, saját birtokul juttatunk, vagy mint olyat valakitől kapunk. Természeti adomány, p. az elme, ész, test sajátságai. A hit Isten adománya. Kegyes adományokból épített szentegyház. Csekély, szerény adománynyal én is hozzájárulok. Igéret adományt vár. Km. Szanszkritül : danán, latinul : donum. 2) Magyar jogi értelemben jelent nemesjószág ajándékozását a törvényben kikötött föltételek mellett (Donatio). Királyi adomány, melyet a király osztott ki (Donatio regia). Nádori adomány, mely az ország nádorától, főpapi adomány mely a főpapoktól eredt. Tiszta vagy ingyen adomány, és vegyes adomány; amaz egyedül hív szolgálatért, országos érdemekért, emez szolgálatért és pénzért. Eredeti adomány, mely legelőször adatott. Új vagy tijitott adomány, újabb adománylevéllel megerősített. Élők közti, halál esetére igért adomány. Menyekzői adomány = nászajándék.

ADOMÁNYJAVAK,

(adomány-javak) ösz. fn. a többesben, tt. adományjavak-at. Nemesi joggal járó jószágok, melyeket valaki adományul kapott. V. ö. ADOMÁNY.

ADOMÁNYLEVÉL,

(adomány-levél) ösz. fn. Nemesi adományról szóló oklevél.

ADOMÁNYNEMES,

(adomány-nemes) ösz. fn. Magyar jogi ért. nemesember, aki a többi nemesi jogokon kívül nemesi földbirtokot is kapott, különböztetésül az úgynevezett armalistáktól, kik csak nemesi pajzs, pecsétgyűrű, és fegyverviselési joggal ruháztattak föl.

ADOMÁNYOS,

(ad-omány-os) mn. tt. adományos-t, tb. —ak. Adományról szóló, vagy adománnyal bíró. Adományos oklevél. Adományos nemes. E másod ért. főnév is tb. —ok. A király, nádor, érsek, főapát adományosai (donatarius).

ADOMÁNYOZ,

(ad-o-mány-oz) áth. m. adományoz-tam, —tál, —ott, par. —z. Bizonyos nemesi birtokot adománykép juttat valakinek.

ADOMÁNYOZÁS,

(ad-o-mány-oz-ás) fn. tt. adományozás-t, tb. —ok. Jutalmazás, bizonyos nemesi adomány által.

ADOMÁNYOZÓ,

(ad-o-mány-oz-ó) fn. tt. adományozó-t. A ki nemesi adománnyal jutalmaz valakit.

ADOMÁS,

(ad-om-ás) fn. tt. adomás-t, tb. —ok. Adás, ajándékozás. Képzésre hasonlók hozzá : áldomás, látomás, hallomás, tudomás, vallomás. V. ö. ADOM.

ADOMÁS,

(ad-om-a-as) mn. tt. adomás-t, vagy —at, tb. —ak. Adomákat tartalmazó. Adomás könyv.

ADOMASZERŰ,

(adoma-szerű) ösz. mn. Adomához hasonló élczű s csattanásu. Adomaszerű esemény, tréfa, elbeszélés.

ADÓMENT,

(adó-ment) ösz. mn. Adót fizetni nem tartozó. Az őrültek adómentek.

ADÓMENTES,

(adó-mentes) l. ADÓMENT.

ADÓMENTESSÉG,

(adó-mentesség) ösz. fn. Kiváltság, melynél fogva valaki az illető adótörvény szerint adót fizetni nem tartozik. A magyar nemesi osztály adómentessége 1848-dik évig.

ADON,

— képző hajadon, újdon, ódon szókban, igazabban don, l. ezt.

ADONY,

több helység neve, tt. Adony-t, tb. —ok. Helyr. —ba, —ban, —ból. Különösen mezőváros Fehér vármegyében és falvak Bereg-, Bihar- és Szabolcsban. Régies irásmóddal : Odon, Odun, Addon. Kis-Ázsiában előjön Adana város.

ADÓNYUGTA,

(adó-nyugta) ösz. fn. A lefizetett adóról szóló nyugta.

ADÓNYUGTATVÁNY,

l. ADÓNYUGTA.

ADÓPARANCS,

(adó-parancs) ösz. fn. Az adó nemeit s mennyiségét meghatározó, s fizetését sürgető felsőségi parancs.

ADÓPÉNZ,

(adó-pénz) ösz. fn. Pénz, melyet adóban fizetni kell.

ADÓPÉNZTÁR,

(adó-pénztár) ösz. fn. Pénztár, melyben az adóban fizetett pénzt tartják.

ADÓPÓTLÉK,

(adó-pótlék) ösz. fn. A rendes adó alapján kivetett mellékes adó, melyből különös állami vagy községi szükségek födöztetnek.

ADORJÁN,

férfi kn. tt. Adorján-t, tb. —ok. Latinul : Adrianus vagy Hadrianus. Helynevek is Bács, Bihar, Somogy, Szathmár és Torda megyékben. Kis—, Nagy—, falvak Maros székben. Szent—, falu Szala megyében.

ADORJÁNHÁZA,

falu Veszprém megyében. Helyr. Adorjánházá-n, —ra, —ról.

ADÓROVÁS,

(adó-rovás), ösz. fn. Az adó részenkénti kivetése, s mintegy rovatonként való meghatározása.

ADÓROVÓ,

(adó-rovó) ösz. fn. Adóhivatali tiszt, a ki az adót rovat szerint ki szokta vetni.

ADÓS,

(ad-ós) fn. tt. adós-t, tb. —ok, mint

37 ADÓSBÖRTÖN ÖN—ADÓSSÁGSZEDÉS ADÓSSÁGTALAN—ADÓZÁS 38

mn. töb. —ak. 1) Aki a hitelezőtől kapott pénzt vagy más jószágot még vissza nem adta. Száz forinttal, két véka búzával és egy kenyérrel adós. Adósok börtöne. 2) Aki bizonyos szolgálatért, munkáért másnak tartozik. Háromnapi munkabéremmel adós. Szolgáinak adós. 3) Aki akármily vett jótéteményt viszonozni tartozik. Mindnyájan adósok vagyunk Istennek hálával. Előfordul több közmondásban. Fülig, torkig, nyakig adós. Lelkével is adós. Adós fizess. Ki vagyonánál többel adós, semmije sincs. Adós Balázsnak = eszelős. Adós a zsidónak = valamit elfelejtett. Adós vele az ördögnek = valamely kelletlen munkát kell végeznie. Adóssa vagyok = vétett ellenem, boszút kell állanom érte. Adós embernek sokszor kell hazudnia. Sárkalással szokott az adós jól fizetni. Régies irásmód szerint: adus, odus. Hangra hasonló hozzá az illír oduzsan, de elemezésre különbözik, mert ez öszvetett szó az o és duzsiti (tartozni, deben) elemekből, tehát = debitor.

ADÓSBÖRTÖN,

(adós-börtön) ösz. fn. Börtön, melybe a fizetni nem biró, kivált roszhitű adósokat szokták zárni.

ADÓSÍT,

(ad-ó-os-ít) áth. m. adósít-ott, par. —s. htn. —ani vagy —ni. Adóssággal terhel. Minden jószágát eladósítja. A szám- és könyvvitelben am. az ,adós‘ rovatba irja.

ADÓSÍTÁS,

(ad-ó-os-ít-ás) fn. tt. adósítás-t, tb. —ok. Kiadás, költekezés, mely által a vagyon adóssággal terheltetik. ,Adós‘ rovatba irás.

ADÓSÍTOTT,

(adó-os-ít-ott) mn. tt. adósított-at, tb. —ak. Adóssággal terhel. Adósított ház, földbirtok. V. ö. ADÓSÍT.

ADÓSLEVÉL,

(adós-levél) ösz. fn. Oklevél, melyben valaki bizonyítja, hogy más valakinek adósa.

ADÓSORKÖNYV,

(adó-sor-könyv) ösz. fn. Adóhivatali könyv, mely a fizetendő adónemek lajstromát tartalmazza.

ADÓSSÁG,

(ad-ó-os-ság) fn. tt. adósság-t. Mástól azon igérettel, lekötéssel kapott pénz, vagy más érték, hogy azt visszaadjuk. Adósságot csinálni. —ba verni magát. —gal terhelni magát. —ot fizetni. —ért megidézni valakit. Bizonytalan adósságnak szalma a kamatja. Km. Kevés ember, kinek adóssága nincsen. Állam-, községi adósság, melylyel az állam, község tartozik. Becsületbeli adósság, melynek megtérítését böcsülettel-szóval fogadták.

ADÓSSÁGI,

(ad-ó-os-ság-i), mn. tt. adóssági-t, tb. —ak. Adósságot illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Adóssági állapot, teher, kötelezettség.

ADÓSSÁGKÉRÉS,

(adósság-kérés) ösz. fn. Az adósához intézett kérés, illetőleg felszólítás, sürgetés, hogy tartozását fizesse meg.

ADÓSSÁGKÖNYV,

(adósság-könyv) ösz. fn. Adósok tartozásait magában foglaló jegyzékkönyv. Kereskedők, kalmárok, tőzérek adósságkönyve.

ADÓSSÁGKÖVETELÉS,

l. ADÓSSÁGKÉRÉS.

ADÓSSÁGLEVÉL,

l. ADÓSLEVÉL.

ADÓSSÁGSZEDÉS,

(adósság-szedés) ösz. fn. Az adóssági pénz behajtása az illető adósoktól.

ADÓSSÁGTALAN,

(ad-ó-os-ság-talan) mn. tt. adósságtalan-t, tb. —ok. Akinek adóssága nincs ; nemadós; amin (mely jószágon) adósság nem fekszik. Határozóképen: adósság nélkül, adósságtalanul.

ADÓSSÁGTÖRLESZTÉS,

(adósság-törlesztés) ösz. fn. A csinált adósság részenként való lefizetése.

ADÓSSÁGTÖRLESZTÉSI,

(adósság-törlesztési) ösz. mn. Adósságtörlesztést illető, amiből az adósságot részenként fizetik, vagyis bizonyos jövedelmi alap, pénztár, mely ezen czélra fordíttatik.

ADÓSTÁRS,

(adós-társ) ösz. fn. Aki az adósságcsinálásban részt vevén, annak lefizetésére mint társ kötelezi magát.

ADÓSÚL,

(ad-ó-os-ú-l) önh. m. adósúl-t. Adóssággal terhelődik, adóssága lesz. Eladósúl.

ADÓSULÁS,

(ad-ó-os-ul-ás) fn. tt. adósulás-t, tb. —ok. Adóssági állapotba jutás.

ADÓSZEDÉS,

(adó-szedés) ösz. fn. Adóbehajtás, begyűjtés az adói pénztárba.

ADÓSZEDŐ,

(adó-szedő) ösz. fn. Adóhivatali tiszt, aki az adókötelesektől lefizetett pénzt átveszi, s a pénztárba gyűjti.

ADÓSZEDŐHIVATAL,

(adó-szedő-hivatal) ösz. fn. Az adóhivatal ága, melynek tisztei a kivetett adót beszedik.

ADÓSZEDŐSÉG,

(adó-szedőség) ösz. fn. Adószedőkből álló tiszti személyzet. Megyei, városi adószedőség.

ADÓTANÁCSNOK,

(adó-tanácsnok) ösz. fn. Tanácsnoki rangban levő tiszt az adóhivatalnál.

ADÓTÁR,

(adó-tár) ösz. fn. Pénztár, melyben a beszedett adó őriztetik.

ADÓTÁRNOK,

(adó-tárnok) ösz. fn. Az adótárt kezelő, s arra fölügyelő tiszt.

ADÓTISZT,

(adó-tiszt) ösz. fn. Adóhivatalnál tiszti rangban alkalmazott személy.

ADOTT,

(ad-ott) fn. tt. adott-at. Kereskedelmi nyelven, a kereskedelmi könyv jobb oldali lapja, melyen a hitelezett, bevett vagy ilyesekül tekintendő összletek beigtatvák, máskép : követel.

ADOTTÍT,

(ad-ott-ít) áth. m. adottít-ott, par. —s, htn. —ani vagy —ni. Adott czím alatt a kereskedelmi könyvbe igtat bizonyos mennyiséget. Az eladott holmik árát adottítani; máskép : követelni.

ADÓVETÉS,

ösz. fn. l. ADÓROVÁS.

ADÓVETŐ,

l. ADÓROVÓ.

ADOZ,

(ad-oz) képez gyakorl. önható igéket, magash. edez. Elemei cselekvést képző ad ed, és a gyakorl. oz ez, p. ár-ad-oz, fár-ad-oz, mar-ad-oz, dag-ad-oz, ak-ad-oz, olv-ad-oz, szúny-ad-oz, ep-ed-ez, leng-ed-ez, rep-ed-ez, hül-ed-ez, mer-ed-ez. Az illető igének gyakorlati, folytatási, ismétlési, sokasági értelmet kölcsönöz.

ADOZÁS,

(ad-oz-ás) háromágu képző, mely főneveket alkot, magash. edezés: ár-ad-oz-ás, fár-ad-oz-ás, mar-ad-oz-ás, leng-ed-ez-és, rep-ed-ez-és stb. Az adoz edez- féle igékből.

3*

39 ADÓVÉVŐ—ADU ADVÉSZ—AFFELŐL 40

ADÓVEVŐ,

ösz. fn. Csereberélő, üzér, mindenféle ócskanemű tartamú czikkekkel nyerészkedő.

ADÓZÁS,

(ad-ó-oz-ás) fn. tt. adózás-t, tb. —ok. Adófizetés, adókötelességi teljesítés. Átv. bűnhődés valami elkövetett csínyért, kihágásért. V. ö. ADÓZIK.

ADÓZAT,

(ad-ó-oz-at) fn. tt. adózat-ot. A mit adókép fizetünk, beszedett adó.

ADÓZIK,

(ad-ó-oz-ik) k. m. adóz-tam, —tál, —ott, par. —zál. Adót fizet. Illik, hogy a közjóra mindnyájan adózzunk. Átv. Valamiért adózni = lakolni, bűnhődni, az elkövetett csíny, kihágás következtében szenvedni. Várj várj, megadózol még ezért. Ezért adózni (lakolni) fogsz.

ADOZIK,

(ad-oz-ik) háromtagu képző, mely közép ik-es igékből középigéket alkot, magash. edezik, mint : oml-ik, oml-ad-oz-ik, nyil-ik, nyil-ad-oz-ik, roml-ik, roml-ad-oz-ik, tör-ik, tör-ed-ez-ik, öml-ik, öml-ed-ez-ik, fényl-ik, fényl-ed-ez-ik, réml-ik, réml-ed-ez-ik, sínyl-ik, sínyl-ed-ez-ik. Az illető gyökige által jelentett állapotnak belső gyakoriságát fejezi ki.

ADÓZÓ,

(ad-ó-oz-ó) mn. és fn. tt. adózó-t. Aki adózni köteles vagy szokott. Adózó nép, polgárság, nemesség. Adózókat illető felsőségi rendelet. Adózók lajstroma.

ADÓZTAT,

(ad-ó-oz-tat) művelt. m. adóztat-tam, —tál, —ott, par. adóztass. Valakit adófizetésre kötelez, szorít; eszközli, rendeli, parancsolja, hogy valaki adózzék. Adóztatni az ország minden lakosait, fő urait, hivatalnokait. V. ö. ADÓZIK.

ADÓZTATÁS,

(ad-ó-oz-tat-ás) fn. tt. adóztatás-t, tb. —ok. Cselekvés, illetőleg rendelés, parancsolás, kényszerítés, melynél fogva valaki adózni tartozik.

ADRIÁN,

fér. kn. l. ADORJÁN.

ADTA,

(ad-t-a) mn. tt. adtá-t, tb. —ák. 1) Élünk vele szelidebb érzések vagy kedveskedések kifejezésére, sajnálkozásra. Isten-adta szegénye. Adj valamit az Isten adtának. Kincsemadta, lelkemadta, gyöngyöm-adta, eszemadta kis leánya. 2) Használják a boszonkodók, haraguvók, szitkozódók, káromkodók, majd szelidebb, majd keményebb módon. Ilyen- amolyanadta, tüzesadta, mennykőadta, milliomadta, veszettadta, ördögadta, ebadta, kutyaadta, feneadta, stb. Ördögadtával szidni valakit. Csak úgy szórja az ebadtákat. Még keményebb nemű lesz a teremtette hozzátételével. Magában mint főnév jelent káromkodást :

„Eszem azt az imádságos kis szádat,
Három hétig nem hallod egy adtamat.“
(Népdal, Tompa Mihálytól).

ADTÁZ,

(ad-t-a-as) önh. m. adtáz-tam, —tál, —ott, par. —z. Adta-féle öszvetett szókkal szitkozódik, káromkodik. Adtáz teremtettéz. A tömlöczben is adtáz. Km. Öszveadtázta, ördögadtázta cselédeit.

ADTÁZÁS,

(ad-t-a-az-ás) fn. tt. adtázás-t, tb. —ok. Adtával keményített szidás, káromkodás. V. ö. ADTA.

ADU,

(ad-u) fn. tt. adu-t vagy advat, tb. —k vagy advak. Valamely tömör test belsejének elko-

pása, kirohadása, kivájása által támadt üreg. Vén fa aduja. Adu a sziklában, a folyó partjában. Fog aduja. Változattal : odu vagy udu, odv vagy udv. Meghúzza magát, mint ördög az aduban. Km. Aduba bújni, benne rejtezni.

Elvont gyöke ad vagy od azonos dug szónak du gyökével fordított alakban, s képzésre hasonló az üdu, ned-ü, red-ü, feny-ü, seny-ü, ham-u, dar-u s több ilyenekhez.

ADVÉSZ,

(ad-vész) ösz. áth. melynek minkét alkatrésze ragoztatik : adok-veszek, adja-veszi, adta-vette, adni-venni, adó-vevő. Kis üzér módjára különféle árukat csereberél, aprólékos holmival nyerészkedik.

ADVIGA,

női kn. tt. Advigá-t. Hedviga. Nagy Lajos királyunk leánya szent Adviga.

ADZÁS,

(ad-oz-ás) háromtagu képző, hangrendileg : —odzás, —edzés, —ödzés. Főneveket képez az adzik, edzik, odzik, stb. igékből, mint : fi-adzás, polyhodzás, level-edzés, pölyh-ödzés, l. ADZIK.

ADZIG,

l. ADDIG.

ADZIK,

(ad-oz-ik) öszv. képző, módosítva : odsik, edzik, ödzik, jobbára nevekből képez középigéket, melyek növésre, illetőleg állati vagy növényi szaporodásra vonatkoznak, s gyakorlatos belcselekvők, úgymint : fi-adzik, borj-adzik, kölyk-edzik, sarj-adzik, moh-odzik, level-edzik, gyökér-edzik, hüvely-edzik, toll-adzik, szarv-adzik, fej-edzik. Ezen képző szakasztott mása : asodik, esedik, ösödik : fi-asodik, borj-asodik, kölyk-esedik, pölyh-ösödik, ágasodik, stb. T. i. az ad, od, ed, öd, = as, os, es, ös, és a s = d. Néha igékből is képez igét, mint : kér-edzik.

AFFELÉ,

(az-felé) ih. Bizonyos távolra mutatott irányban. Viszonytársa a közel irányra vonatkozó effelé = erre, ezen félnek tartva. Effelé jöttek = erre, affelé távoztak = amarra, azon irányban, amott.

AFFÉLE,

(az-féle) ösz. mn. tt. affélé-t, tb. —ek. Olyanféle, olynemű, tulajdonságú, mint ama távolabb eső valami vagy ki. Viszonytársa a közelre vonatkozó efféle = ilyennemű. Úgy élünk, mint afféle szegény emberek. Afféle dolgokról nem szeretek beszélni. Afféle embert, mint ő, mindig kerültem. Afféle ügygyel, milyet rám bíztak, nem mindenki szeret foglalkozni. Néha ócsárló, fitymáló, megvető jelentése van. Afféle jó madarak, jöttment emberek. Olyan afféle valaki. (So einer). V. ö. FÉLE.

AFFÉLETT,

(az-felett) ösz. ih. 1) Bizonyos tárgy, dolog érdemében. Affelelt már sokat elmélkedtem. 2) Valamit megtoldó, hozzáadó jelentésű, mely mintegy felső helyet, tetőt képez. Ezen ifjú szép, mívelt, nemes származású, affelett gazdag is. Hangmódosítással : affölött.

AFFELŐL,

(az-felől) ösz. ih. 1) Bizonyos távolban eső valamiről. Viszonytársa effelől = e közelben levőről. Affelől a mit mondék, ezután hallgassunk. Affelöl mitsem tudok. 2) Valamely távoli irányponttól kiindulva. Affelől szokott jönni az eső. Affelől jött, a honnan nem vártuk.

41 AFIUM—AGANCS AGANCSÁR—AGA-RÉV 42

AFIUM,

opium szó változata.

AFONYA

vagy ÁFONYA, fn. tt. afonyá-t, tb. —ák. Cserjeféle növénynem a nyolczhímesek és egyanyások seregéből, egyszersmind e növény bogyóféle gyümölcse, erdélyiesen havasi eper vagy kukojcza. Hasonló hozzá a román afine (Vaccinium. L.)

AFRIKA,

fn. tt. Afriká-t. A föld öt részeinek egyike a földgolyó déli félkörén, északfelől a középtengertől, kelet felől a vörös és indiai, dél és nyugat felől az aethiopiai és atlanti tengertől környezve, s a száraz földdel Ázsia felől Suez földszorosa által köttetvén öszve. Nevét a régi írók némelyike (Solinus) szerint Afer-től Hercules fiától, mások (Josephus) szerint Ábrahámnak ugyan ilynevű fiától vette. A régi görögök Libya (Λιβύη) néven nevezték.

AFRIKABELI,

(Afrika-beli) tt. Afrikabeli-t, tb. —ek. l. AFRIKAI.

AFRIKAI,

(afrika-i) mn. tt. afrikai-t, tb. —ak. Afrikából való, vagy ott létező, termő, készült, stb. Afrikai szerecsen, sivatagok, növények, gyümölcsök, állatok. Mint fn. jelent különösen odavaló lakost. Az afrikaiak jobbára feketék.

AG,

elvont gyök, mely fővan az agg és agos szókban. Véleményünk szerint eredeti jelentése vagy a meghajlást, görbülést jelentő g hangban keresendő, vagy rokonnak tekintendő a vénet jelentő av, avas szókkal, mennyiben t. i. ezen származékokban a vén kor bizonyos tulajdonságait, nevezetesen az elfogyást, soványodást leljük föl. Az agár az ebfajok között legszikárabb, mintegy legavatagabb ; a ki agg, az avataggá lesz ; másik elemzéssel l. Agár szó alatt ; agos, ebagos = szőrös, mintegy idő előtt elaggott formájú, csenevész gyermek. Molnár A.-nál az agg (vetus) majd egy majd két g-vel fordúl elő, így más régi iratokban is, pl. Révay-, Góry-codexekben. V.ö. AGÁR, továbbá AGG, 1) és AGG 2).

AG, 1)

— névk. változattal : og, eg, ég, ög : hany-ag, lov-ag, héz-ag; bal-og, gyal-og, szúny-og, bály-og, tály-og; hid-eg, mel-eg, délcz-eg, rideg, süv-eg, id-eg; fér-ég, kér-ég, mér-ég; üsz-ög, örd-ög. 2) Kevés példányban igek. mint : ball-ag (bill-eg) far-ag, kacz-ag. Mint névképző érteményre nézve közel áll az as, os, es, stb. képzőhöz, miről l. ES, ÉS. képzőn. 3) Az öszvetett atag, eteg második alkatrésze, mint : herv-at-ag, olv-at-ag, lank-at-ag, leng-et-eg, förg-et-eg, stb. l. — ATAG, — ETEG, képző. 4) Vegytani nyelvben régebben az oxydumok képzője volt kétágu változattal : vas-ag, hugy-ag, él-eg, kén-eg.

AGACS,

(ag-acs) fn. tt. agacs-ot. Mátyus földén am. akácz, akáczfa. Gyöke ag azon ak lágyított mássa, melyből akad, akaszt, akácziós származtak, l. AK, elv. gyök.

AGANCS,

(ág-ancs) fn. tt. agancs-ot. A szarvasnak, vadásznyelven fővadnak ágas szarvazata. A agancs abban különbözik a szarvtól, hogy a tömör anyag s évenkint újúl. A dolog természeténél fogva gyöke ág, mely könnyebb hangoztatás végett rövidül használtatik.

AGANCSÁR,

(ág-ancs-ár) fn. tt. agancsár-t, tb. —ok. Vadásznyelven jelent hímszarvast, nyolczágastól kezdve fölfelé.

AGANCSOS,

(ág-ancs-os) mn. tt. agancsos-t, vagy —at, tb. —ak. Szarvasnemű, melynek agancsai vannak. Agancsos vad, fővad.

AGANCSOSODIK,

(ág-ancs-os-od-ik); k. m. agancsosod-tam, —tál, —ott. Agancsai nőnek, sarjadznak.

AGÁR,

(ag-ár) fn. tt. agar-at, tb. agar-ak. Vadászebek faja, melynek sovány, nyúlánk teste, s hosszu lábai vannak, s különösen gyorsaságánál fogva nyúlfogásra igen alkalmas. Sovány, mint agár. Km. Szegény nemesember, kinek agara sincs. Km. Ásítnak az agarak, jó vadászat lesz. Km. Jól hajtanak az agarak = jó reménység van. Hátrább az agarakkal = ne oly fennen, oly nagy széllel, kevéssé hagyj alább, mérsékeld magad. Nyúl után bottal veri az agarat. Km. = kelletlen munkára szorít. Nagy böcsülete, mint a téli agárnak. Km. Nem örülnek a nyulak, mikor az agarak fiadzanak. Km. Nyújtózik mint agár a pordorján. Km. Kan agár a vendég, komondor a gazda. = a gazda parancsol otthon. Az agarak szokottabb nevei : Fecske, Cziczke, Lepke, Pillants, Szegfű, Szellő, Szárcsa. Résziut tulajdonsági, részint hangrokonsági tekintetből hasoulíthatók : a latin acer (gyors), a magyar ugor, szláv ogár, ogáru, oher, török zaghyr, hell. άγρε, mely vadászatot jelent, szanszkrit csar, (előhalad, latinul : curro) ; a honnan azt véljük, hogy ezen szóban az ag gyök mint általán a g hang görbülést, meg- vagy előrehajlást jelent, mint például a sebesen futó kutyánál, lónál, stb. tapasztaljuk.

AGARAS,

(ag-ar-as) mn. tt. agaras-t vagy —at, tb. —ak. A ki agarakat tart, kedvel; agarakkal bővelkedő. Agaras vadász, nemesember. Agaras hely, vidék.

AGARÁSZ,

(ag-ar-ász) fn. tt. agarász-t, tb. —ok. A ki agarakkal szokott vadászni, nyulászni. Hány közbirtokos, annyi agarász. Lóhátas agarászok.

AGARÁSZ,

(ag-ar-ász) önh. m. agarász-tam, —tál, —ott. Agarakkal jár vadászni, nyulászni. Lóháton, gyalog agarászni. Hetedik határba is elmegy agarászni.

AGARÁSZÁS,

(ag-ar-ász-ás) fn. tt. agarászás-t, tb. —ok. Foglalkozás, vagy mulatság, midőn valaki agarász.

AGARÁSZAT,

(ag-ar-ász-at) fn. tt. agarászat-ot. Agarak segítségével űzött nyúlvadászat.

AGARÁSZATI,

(ag-ar-ász-at-i) mn. tt. agarászati-t, tb. —ak. Agarászathoz tartozó, azt illető. Agarászati jog, szabályok, kedv, mulatság, szenvedély.

AGARÁSZEGYLET,

(agarász-egylet) ösz. fn. Agarászok, agarászatkedvelők egyesülete, melynek egyik fő mulatsága az agárverseny.

AGÁRD,

(Agár-d) helyn. több vármegyében. Több helynév az állatoktól vétetett, mint : Tinód, Ebed, Lovad, Kakasd, Ölved, stb.

AGARÉV,

(Aga-rév) falu Somogy megyében.

43 AGÁRFŰ—AGG AGG—AGGÁS 44

AGÁRFŰ,

(agár-fű) ösz. fn. Növényfaj a kosborok neméből, máskép, agárkosbor vagy vitézfű. (Orchis Morio. L.).

AGÁRKOSBOR,

l. AGÁRFŰ.

AGÁRKÖLYÖK,

(agár-kölyök) ösz. fn. Fiatal kis agár; az agár fia.

AGÁRKUTYÓ,

l. AGÁRKÖLYÖK.

AGÁRMONY,

(agár-mony) ösz. fn. 1) Az agárfajú kan monya. 2) Átv. ért. l. AGÁRKOSBOR.

AGÁT,

fn. tt. agát-ot. A tűzkő egyik faja, mely különféle színeket játszik, s fényesre köszörülhető, miért a fél drágakövekhez számíttatik. Eredetije a hellen ἀχάτης.

AGÁTKŐ,

ösz. fn. l. AGÁT.

AGG,

(1) mn. tt. agg-ot. A régieknél, mint Molnár Albertnél is, hol két hol egy g-vel fordúl elő : agkofa, aglant, agnő. A székelyek szinte mondják : ag eb. Van Ag családnév Érsekújvárott. Értelme : ócska, vén, törődött, régi, avúlt, mintegy avag hosszasabban avatag. Agg fű, agg széna, mely első növés valamely évben, s különbözik a sarjutól, mint újabb fiatalabb növéstől. Agg dada, vén asszony. Agg lamos, öregapa a menyekzőben. Agg lant, vén banya. Egy agg lant van Gyöngyös táján. Faludi. Agg legény, a ki a házasság ifju korát átugrotta. Agg ló. Gyakran agg lovon verik agyon a farkast. Km. Agg róka. Nehéz az agg rókát tőrbe ejteni. Km. Agg szó, de igaz, így nevezi Pázmán a közmondást. Agg ellenség, a régieknél = ördög.

„Romok között erőtlen agg
Apák lézengenek.“
Bajza.

Agg vitéz. Agg eb. Késő az agg ebet tánczra tanítani. Km. Agg ebnek, vén szolgának egy a fizetése. Km. Nem agg ebnek való a csontrágás. Km. Agg erdő. Agg tölgy.

„Az agg erdőben aludtam el
Egy lombos tölgynek alatta,
Zaj támada az agg tölgy lombjai közt,
S elverte szememről álmomat.“
Kazinczy Ferencz.

Minthogy az agg mint mn. csak vén korra, nagy időre vonatkozik : innen is valószinű, hogy az agg igének is ez a tulajd. eredeti értelme.

A lapp nyelvben aigie = ős, a finnben akka = vén asszony, ős anya, a szanszkritben is akká, annyi mint anya, nagyanya, melyekkel ismét öszveüt magas hangon a magyar egyszerűbb ük; ide tartozik a török öksüz (= árva) is, melyben szüz (sziz) viszonyrag am. nélkül, nélküli (vesztett, fosztott), öksüz tehát nem más, mint ük- vagy akká-szüz am. anyavesztett. Nem hibázunk, ha a török aga vagy agha szót is ide igtatjuk, mely ott am. úr. S nem származhatott-e ez agg-ból épen úgy mint a franczia seigneur, sieur, monsieur, olasz signor, a latin senior-ból? Előfordul még a törökben ik, mely régit, öreget, s ak, mely fehéret, szürkét jelent; és vajjon nem jellemzi-e ez szinte az agg kort? Meg kell még jegyeznünk, hogy a föntebbi szanszkrit akká szót Eichoff az acs, becs, becsül,

tisztel gyökből származtatja, s ehez sorozza a német Acht, achten szókat is. A tisztelet, becsület is mindig egyik tulajdonítmánya volt a régiségnek, aggságnak (bár ezt napjainkban kevésbé tapasztaljuk), innen a ,tisztes régiség‘ szójárás a magyar nyelvben.

AGG

(2), (ag-og) gyak. önh. m. agg-tam, vagy —ottam, —tál vagy —ottál, —ott, htn. —ni vagy —ani. 1) Vénül, vénhedik. Megagg = megvénül. Semmi nem agg meg oly könnyen, mint a jótétemény. Km. „Még a föld is el agg.“ Beniczki.

„Agg a szarvas, feje ágazatján
Éve számát büszkén mutogatván.“
Vörösmarty.

Kiaggott = vénsége miatt divatlanná lett. 2) Valamin búsúl, töri magát töprenkedik, törődik. Azon agg, hogy el meg. Ne aggj rajta, akármi történik. Eb aggja = eb gondoljon, eb törődjék vele. Régebben val, vel raggal is elfogadta a tárgyat : „Reménykedéseddel, panasziddal most nem aggok.“ Faludi Ferencz.

Ha ezen szóban első tulajdon érteményül az ó kort veszszük, úgy elemezhetni, hogy gyöke ag vagy agg az av gyökből eredne, honnan avas, avúl szók is származnak, miszerint agg annyi mint av-ag, hosszabban avatag. Minthogy továbbá a bú, töprenkedés felőt azt tartjuk, hogy idő előtt vénít, innen aggni = oly valamivel gyötörni fejünket, ami aggá tesz. Hasonló észjárással a szláv nyelvekben sztari vén, agg, és sztarost = vénség és aggódás, és sztarám sze = aggódom, és vénülök. Ellenben más eszmemenettel azt is vélhetni, hogy az agg tulajd. érteménye : görnyed pl. gond alatt, törődik, mintegy lenyomott, szorongatott állapotban szenved, mely értelemben hasonló hozzá a szanszkrit ag ang (öszvenyom), hellen ἄγχω, latin ango, angor, német Angst, eng, bang. Innen lett volna átv. ért. agg = vénül, vénhedik, azaz a nagy kor terhe miatt megtörődik, s mintegy öszvenyomva meggörbed. V. ö. AGG (1).

AGGALÉK,

l. AKGALÉK.

AGGALMAS,

(agg-al-om-as) l. AGGODALMAS.

AGGALOM,

(agg-al-om) l. AGGODALOM.

AGGÁLY,

(agg-ály) fn. tt. aggály-t, tb. —ok. 1. Kedélynyomasztó állapot, midőn bú, gond, félelem foglalja el lelkünket, s nyugodni nem hagy. 2. Kétely valaminek helyességében, igazvoltában, vagy valakinek igazmondásában, például valakinek tanúságtételében, mert már hazugságban tapasztaltatott.

AGGÁLYOS,

(agg-ály-os) mn. tt. aggályos-t, tb. —ak. 1. Aggályt, azaz bút, gondot, töprenkedést okozó, vagy, ezen kedélyállapotban szenvedő. Aggályos állapotban lenni. Aggályos szív. 2. Kételyt támasztó. Aggályos tanú, okirat.

AGGÁLYTALAN,

(agg-ály-talan) mn. tt. aggálytalan-t, tb. —ok. Aggály nélkül levő, gondtalan, bútalan, nyugodt nem töprenkedő kedélyű; kétely nélküli.

AGGANY,

l. AKGANY.

AGGÁS,

(agg-ás) fn. tt. aggás-t, tb. —ok. 1. Vénhedés, folytonos vénülés. Elaggás, megaggás. 2. Búsulás, gondok miatti töprenkedés.

45 AGGASTYÁN—AGGFALVA AGGFARKAS—AGGODALOM 46

AGGASTYÁN,

(agg-as-ty-án) fn. tt. aggastyán-t, tb. —ok. Törődött, elvénült, elzüllött vén ember, kit a nagy kor és nyavalyák megviseltek. Tisztességes ősz aggastyán. Elemeire oldva : agg-asz-t-án = agasztott. A t meglágyúlt benne, mint a toportyán, parittya, patlantyú, csörgetyű, s több ilyenekben.

AGGASTYÁNFŐ,

(aggastyán-fő) ösz. fn. Élemedett, érett, vén koru személy.

AGGASZT,

(agg-asz-t) áth. m. aggaszt-ott, par. aggaszs, htn. —ani vagy —ni. Vénít, aggkorúvá tesz, különösen búsulás, töprenkedő gondolkodás által fogyaszt, epeszt, emészt, s ez által a vénülést elősegíti. Aggasztja őt a sok gond, gyermekei nevelése, jövendője. Ez engem igen aggaszt. Képzőjére nézve l. — ASZT, képző.

AGGASZTAL,

(agg-asz-t-al) áth. m. aggasztal-t. Oly képzésű, mint : magasztal, vigasztal, marasztal, engesztel stb. Egy jelentésű a rövidebb aggaszt-val, melynek némi tartóssági, folytonossági, gyakorlati árnyéklatot kölcsönöz.

AGGASZTALÁS,

(agg-asz-t-al-ás) fn. tt. aggasztalás-t, tb. —ok. Tartósabb, folytanosabb aggasztás.

AGGASZTÁS,

(agg-asz-t-ás) fn. tt. aggasztás-t, tb. —ok. Hatás a kedélyre, mely ezt aggasztja, búsítja, gonddal terheli.

AGGASZTÓ,

(agg-asz-t-ó) mn. tt. aggasztó-t. A mi aggá tesz, különösen, a mi bút, gondot, szorongatást okozva, a kedélyt leveri, s a testet idő előtt fogyasztja, epeszti, s ez által mintegy sietteti a vénülést. Aggasztó bú, gond, szomorúság, bánat. Aggasztó állapot, körülmény, eset, kilátás, jövendő. Aggasztó szükség, nyavalya.

AGGASZTÓLAG,

(agg-asz-t-ó-lag) ih. Búba merítve, testet lelket epesztve, nyomasztva, aggást okozva. Gyermekei sorsa, kétes jövendője aggasztólag hat reá.

AGGAT,

l. AKGAT.

AGGATÁS,

l. AKGATÁS.

AGGATATLAN,

l. AKGATATLAN.

AGGATLAN,

(agg-atlan) mn. tt. aggatlan-t, tb. —ok. Aki nem agg, bú, gond nélkül levő. A könnyelműek rendesen aggatlanok is. Akinek semmi baja, aggatlan lehet. Határozókép am. aggalom nélkül.

AGGATLANÚL,

(agg-atlan-úl) ih. Aggalom, bú, gond nélkül, nem törődve semmivel és semmin. Aggatlanúl töltött ifjuság. Aggatlanúl éli világát.

AGGATMÁNY,

l. AKGATMÁNY.

AGGATÓDZÁS,

l. AKGATÓDZÁS.

AGGATÓDZIK,

l. AKGATÓDZIK.

AGGATÓDZÓ,

l. AKGATÓDZÓ.

AGGDADA,

(agg-dada) ösz. fn. Fogatlan vén banya, ki dadogva beszél, s ki a közmondás szerint : a szöszt is pösznek és a hamut mamunak mondja.

AGGELLENSÉG,

(agg-ellenség) ösz. fn. Megrögzött ellenség. Így neveztetik régibb iratokban az ördög.

AGGFALVA,

(Agg-falva) helyn. Sopron megyében, német. Agendorf.

AGGFARKAS,

(agg-farkas) ösz. fn. 1. Vén, elaggott farkas 2. Ördög. „Álnok ő elméjek mint az aggfarkasnak“ Batizi András a XVI. századból.

AGGFI,

l. AGGLEGÉNY.

AGGFŰ,

(agg-fű) ösz. fn. Első kaszálási szénatakarmány, máskép, aggszéna, különböztetésül a sarjuszénától.

AGGGYÖNGESÉG,

(agg-gyöngeség) ösz. fn. Törődött, nyavalyákkal járni szokott állapot, mely az agg kor sajátsága. Agggyöngeségben halni meg.

AGGHARCZOS,

(agg-harczos) ösz. fn. Erejehagyott, elgyöngült, sérves, agg katona, a ki nehéz hadi szolgálatot többé nem bir. (Invalid).

AGGIN,

(agg-in) ösz. fn. A szőlőtőke vastag dereka, ága . Székelyesen: agin. Második alkatrésze in jelent más növényszárakat is, p. tök ina, uborka ina, máskép inda.

AGGÍT,

(agg-ít) áth. m. aggít-ott, par. —s, htn. —ni vagy —ani. Aggá, azaz vénné tesz, vénít. Az idő mindenkit aggít.

AGGÍTÁS,

(agg-ít-ás) fn. tt. aggítás-t, tb. —ok. Aggá, vénné tevés, vénítés.

AGGKOR,

(agg-kor) ösz. fn. Élemedett, a sír-felé hanyatló kor, emberélet, vénség. Az aggkort aránylag kevesen érik el. Aggkorra jutni.

AGGKÓR,

(agg-kór) ösz. fn. Kór vagy gyöngeség, mely az aggkor rendes következménye és társa ; agggyöngeség.

AGGLAMOS,

(agg-lamos) ösz. fn. A ki vén korában is ágyba hugyozik.. Tájnyelven és gúnytréfán, örömapa a menyekzőn, máskép : öreg vigyori.

AGGLANT,

(agg-lant) ösz. fn. Átv. ért. vénbanya, vén szipirtyó. Egy agglant van Gyöngyös táján, rút szömörcsök ül pofáján. Faludi.

AGGLEGÉNY,

(agg-legény) ösz. fn. Élemedett, érett koru férfi, aki bármely oknál fogva nem házasodott meg, különösen, aki válogatás miatt nem nősült. Balaton-melléken tréfásan, tésztás étel neme, máskép lábatlan tik. Talán eredetileg = hab-lepény ?

AGGNŐ,

(agg-nő) ösz. fn. Általán minden élemedett, vén korra jutott nőszemély, akár hajadon akár férjhezment. Tisztességesebb kifejezés, mint: aggdada, banya, agglant.

AGGÓ,

(agg-ó) mn. tt. aggó-t. 1) Aki agg, búsúl, gondoskodás által töri magát. Gyermekeik sorsa felől aggó szülék. 2) l. AGGÓFŰ.

AGGODALMAS,

(agg-od-al-om-as) mn. tt. aggodalmas-t, tb. —ak. Aggodalommal teljes, folytonosan, sokat búsuló, töprenkedve gondoskodó ; továbbá, ami aggodalmat okoz. Aggodalmas családapa. Aggodalmas helyzet, állapot.

AGGODALMATLAN,

(agg-od-al-om-atlan) mn. tt. aggodalmatlan-t, tb. —ok. A kinek aggodalma nincs.

AGGODALOM,

(agg-od-al-om) fn. tt. aggodal-mat, tb. aggodalmak. Aggódó, búsuló állapotnak nagyobb, tartósabb foka ; kedélyepesztő, szivszorongató érzelem. Aggodalomban lenni, élni.

47 AGGÓDÁS—AGGREGE AGGRÓKA—AGY 48

AGGÓDÁS,

(agg-ód-ás) fn. tt. aggódás-t, tb. —ok. Folytonos búsulás, gondoskodó töprengés. Az aggás-nak mintegy folytonosságát fejezi ki.

AGGÓDATLAN,

(agg-ód-atlan) mn. tt. aggódatlan-t, tb. —ok. A ki aggódni nem szokott, bú, gond nélkül levő. Igehatárzó is, mint rendesen az atlan ellen képzőjű melléknevek. Boldog, ki aggódatlan élhet.

AGGÓDATLANSÁG,

(agg-ód-atlan-ság) fn. tt. aggódatlanság-ot. Nyugalmas, kedélyi állapot, midőn valaki nem aggódik.

AGGÓDIK,

(agg-ód-ik) belsz. m. aggód-tam, —tál, —ott, htn. —ni. Kedélye kétes remény és félelem vegyes érzelmeivel foglalkodik, küzd; különösen vágyainak teljesedése, vagy meghiúsodása fölött epeszti, emészti magát. A haza sorsán, jövendőn, gyermekein aggódni. Azon aggódni, mi történik velünk. Mit aggódol rajtam? Hire, neve, böcsülete miatt aggódik.

AGGÓDÓ,

(agg-ód-ó) mn. tt. aggódó-t. Folytonosan aggódó, búban, gondban valamely jövendő iránti bizonytalanság miatt töprenkedő.

AGGÓDTAT,

(agg-ód-tat) művelt. m. aggódtat-tam, —tál, —ott, par. aggódtass. Aggódóvá teszi; okozza, eszközli, hogy aggódjunk. Barátom sorsa, és saját jövendőm igen aggódtat engemet.

AGGÓFŰ,

(aggó-fű) ösz. fn. Növényfaj az üszögfőrök (Senecio) neméből, melynek virágai sűrűk, sátorozók, levelei szárolelők, fogasak, máskép : rontófű, szősszefű, aggó üszögör. (Senecio vulgaris. L.)

AGGOS,

(agg-os) mn. tt. aggos-t, vagy —at, tb. —ak. 1) Agghoz hasonló, vagy közeledő, aggforma, mint : vénes, öreges. 2) Gondos, a ki aggni, aggódni szokott. Az agg igéből származik, mint : takar, takaros, pirít, pirítos.

AGGOSKODÁS,

(agg-os-kod-ás) fn. tt. aggoskodás-t, tb. —ok. Gondoskodás.

AGGOSKODIK,

(agg-os-kod-ik) k. m. aggoskod-tam, —tál, —ott. Gondoskodik. Az illető kedélyállapotnak gyakorlatos, de szelidebb árnyalatát fejezi ki.

AGGOTT,

(agg-ott) mn. tt. aggott-at. Elvénült, élemedett, korosodott, régi, illetőleg törődött aggastyán. Aggott öregség. „Aggott tölgyek alatt“ Kazinczy Ferencz. Kiaggott = elavult, kiavult.

AGGOTTAN,

(agg-ott-an) ih. Aggott korban, állapotban, elaggva, elvénülve. Mit ember ifjantan tanul, azt aggottan is nehezen felejti. (Kis-Viczai.)

AGGOTTSÁG,

(agg-ott-ság) fn. tt. aggottság-ot. Élemedett öregség, törődött aggkori állapot, vagy tulajdonság. Jelenti az aggásnak következményét, miért ez mint ok, amaz mint okozat tekintendő. Aggottsága miatt nehéz testi lelki munkát bírni nem képes. Tehetetlen aggottságra jutott.

AGGRAVASZ,

(agg-ravasz) ösz. mn. Kitanúlt, furfangos csaló, vénróka.

AGGRAVASZUL,

(agg-ravaszul) ösz. ih. Furfangos vén róka módjára.

AGGREGE,

(agg-rege) ösz. fn. Elavult, hitelvesztett, fonóházi mendemonda, szófiabeszéd, dajkamese.

AGGRÓKA,

(agg-roka) ösz. fn. Átv. ért. l. AGGRAVASZ. Nehéz az aggrókát tőrbe ejteni. Km.

AGGSÁG,

(agg-ság) fn. tt. aggság-ot. 1) Aggkori állapot, vénség. Aggságában koldusbotra jutott. 2) Gondokkal vesződő kedélyi állapot, bú, gond, aggodalom. Teli van a fejem aggsággal. Megöl az aggság.

„De a jó feleség egész boldogsága
A férfinak s földi mennyországa,
Ez által eloszlik baja és aggsága,
Mindig gyarapodik öröme s jósága.“
Lakodalmi versek, (Népdalok I. Köt. 125. lap).

AGGSÁGOS,

(agg-ság-os) mn. tt. aggságos-t, tb. —ak. Aggságot okozó, azzal járó, aggsággal teljes, bővelkedő. Aggságos élet, állapot, várakozás, jövendő.

AGGSÁGOSKODÁS,

(agg-ság-os-kod-ás) fn. tt. aggságoskodás-t, tb. —ok. Folytonos vagy gyakori kedélyi nyugtalankodás, gondoskodás, töprenkedés, melyet az aggság okoz.

AGGSÁGOSKODIK,

(agg-ság-os-kod-ik); k. m. aggságoskod-tam, —tál, —ott. Kedélyét, illetőleg elméjét folyvást aggságot okozó gondok nyugtalanítják.

AGGÚL,

(agg-úl) önh. m. aggúl-t. Aggkorúvá lesz, vénül. Elaggúl, megaggúl.

AGGULÁS,

(agg-ul-ás) fn. tt. aggulás-t, tb. —ok. Aggkorra jutás, vénülés, vénhedés. Elaggulás; megaggulás.

AGGULÁSI,

(agg-ul-ás-i) mn. tt. aggulási-t, tb. —ak. Aggulást illető, arra vonatkozó, azzal járó. Aggulási korszak.

AGGÜSZÖK,

(agg-üszök) ösz. fn. Agg emberek ráknemű nyavalyája.

AGGVÉN,

(agg-vén) ösz. mn. Igen vén, rendkívüli vén korra jutott vagy fölötte megtörődött aggastyán, kiről Révkomáromban közmondás : Vén, mint a belső vár.

AGGVITÉZ,

l. AGGHARCZOS.

AGLÁL,

balatonmelléki tájszó, l. AKLÁL.

AGLÁLÁS,

l. AKLÁLÁS.

AGOS,

(ag-os) mn. tt. agos-t, tb. —ak. Így nevezik a székelyek azon gyermeket, csecsemőt, kinek arcza sőt egyéb teste is szőrös, szőrféreges. Páriz Pápaianál : ebagja. Minthogy az emberi test rendesen később, fejlő korban szőrösödik, valószínű, hogy e szó gyöke azon ag mely vénet jelent, t. i. az agos gyermek teste mintegy idő-előtti vénségre mutat.

AGOSSÁG,

(ag-os-ság) fn. tt. agosság-ot. Bőrnyavalyás állapot vagy tulajdonság a kis gyermekeknél, midőn agosak. V. ö. AGOS.

AGLÁS,

— ösz. főnévképző vonaglás szóban.

AGLIK,

— ösz. igeképző vonaglik szóban ; vonag magában nem divatozik.

AGY,

fn. tt. agya-t. A fej azon csontnemű, szilárd, félgömbölyű része, mely a velőt foglalja magában, s rendesen koponyának mondatik. Innen agyvelő

49 AGYABUGYÁL—AGYAG AGYAGFÖLD—AGYAGRÉTEG 50

am. az agyban foglalt velő. „Vas vesszővel ő fejét vereté, hogy az agya velője orráról kijár vala.“ (Nádor-codex). Erre, mint az élet és elme székhelyét tartalmazóra vonatkoznak: Agyba főbe verni, agyonütni, vágni, szúrni, csapni, legyinteni valakit, azaz úgy fejbe ütni, csapni, stb. hogy meghaljon. Agyonkinozni, gyötreni = halálra. Agyon ázni, fázni = csaknem halálosan. Agyon nevetni, sírni magát. Agyon hajszolni cselédét, barmát = majd halálra hajtani. Agyafúrt ember. Vert viszi veretlent, agyafeje töretlent. Km. Vétetik egész fej helyett is. „Vevék a nádat és verik vala ő agyához“ azaz fejéhez. (Münch. codex).

„Agyamban egyik őrült gondolat
A másikat viharként kergeti.“
Vörösmarty.

Innen átv. ért. 1) valamit mintegy velő gyanánt tartalmazó üreg. Kerék agya, melybe a tengelyt eresztik. Kerék agyáig való sár. Puska agya, azon homorú üreges fa, melybe a puskacsőt fektetik. 2) a koponyának lágy fehér anyagból álló velőnemű tartalma, agyvelő, t. i. tartalmazó a tartalom helyett. Nagy agy, mely két részre, jobb és baloldalira oszlik; kis agy, máskép agyacs. Innen átv. ért. tök agya = béle.

Első jelentésénél fogva talán eredetileg a magashangú hegy, azaz tető, mint a testnek felső része, oly fogalmi viszonynyal, mint fel és fej, innen agyfa = az épület legtetején elnyúló fa. Miszerint rokonságban van vele a szanszkrit : gad, mely azt teszi: kitetszeni. Az agy ma is fenhangú egy szóvá változik ezekben : egybugyál = agyabugyál, egyel = agyal.

AGYABUGYÁL,

(agya-bugyál) ösz. áth. m. agyabugyál-t. Agyafőbe ver, jól megdönget valakit. Derekasan megagyabugyálták. Valószinű, hogy bugyál eredetileg bufál volt, és így az egész : agyabufál.

AGYABUGYÁLÁS,

(agya-bugyálás) ösz. fn. Agyafőbe bufálás, döngetés.

AGYACS,

(agy-acs) kics. fn. tt. agyacs-ot. A tágabb értelemben vett agyvelő azon része, mely a sátor által a szorosabb értelmű agy hátsó karélyától elválasztatván, a nyakszirtcsont alsó üregeiben nyugszik (Cerebellum). Gall agytana szerint ez a nemi ösztön székhelye.

AGYAFÚRT,

(agya-fúrt) ösz. mn. Furfangos eszű, ravasz, alattomos ; továbbá, makacs, önfejű, fúrtfejű.

AGYAFÚRTSÁG,

(agya-fúrtság) ösz. fn. Furfangosság, alattomosság ; makacsság önfejűség, fúrtfejűség.

AGYAFUVÓ,

(agya-fuvó) ösz. mn. A székelyeknél jelent dühöst, bőszt, aki mintegy fölfújja az agyát, dülőfélő.

AGYAG,

(agy-ag) fn. tt. agyag-ot. Föld neme, mely a többiek között termékenységre nézve kitűnő, a ragadós szilárd tulajdonságánál fogva különféle edényekre alkalmas. Sárga-, vörös-, szappan- fehér-, pecsétes-, ruhatisztító agyag. Agyagból vályogot vetni.

Palóczosan ejtve : agyig. Továbbá jelent agyagból valót. Agyagedény.

Eredetére nézve, ha alapfogalomul szivos, ragadós tulajdonságát veszszük, hasonlíthatók hozzá a régies hagyag és mostani divatban a magashangu enyek és enyv.

AGYAGFÖLD,

(agyag-föld) ösz. fn. Agyagnemű alkatrészekből álló föld. Agyagföldben termett gabona. A fazekasok agyagföldből dolgoznak.

AGYAGFURÓ,

(agyag-furó) ösz. fn. Vizi kullancs neme, mely az agyagiszapba furja magát, s abból éldegél.

AGYAGGALACSIN,

(agyag-galacsin) ösz. fn. Pecsétes agyagból gömbölyített golyócska, melylyel a ruhafoltokat tisztogatják. Szélesebb ért. akármely czélból csinált ilyetén golyó.

AGYAGGÁT,

(agyag-gát) ösz. fn. Agyagföldből csinált gátféle töltés, különböztetésül másnemű anyagból készített gátoktól.

AGYAGGÖDÖR,

(agyag-gödör) ösz. fn. Agyagföld kiásása által támadt gödör, p. a téglavető kemenczék mellett.

AGYAGMÁZ,

(agyag-máz) ösz. fn. Közönséges agyagedények máza.

AGYAGMÍVES,

(agyag-míves) ösz. fn. Agyagból dolgozó, valamit készítő mesterember, p. fazekas, pipacsináló.

AGYAGMŰ,

(agyag-mű) ösz. fn. Agyagföldből készített mű, nevezetesen különféle edények.

AGYAGNEM,

(agyag-nem) ösz. fn. Agyag tulajdonságaival biró, agyagrészekből álló földnem.

AGYAGNEMŰ,

(agyag-nemű) ösz. mn. Agyag tulajdonságaival biró, ahhoz hasonló. Agyagnemű föld, ásvány.

AGYAGOL,

(agy-ag-ol) áth. m. agyagol-t. 1) Agyaggal beken, bemázol, kever, vegyít. Agyagolni a kályhát, kemenczét. A futó homokföldet agyagolni. 2) Agybaver. Ez értelemben gyöke a kaponyát jelentő agy.

AGYAGOLÁS,

(agy-ag-ol-ás) fn. tt. agyagolás-t, tb. —ok. Tapasztás, mázolás, midőn valamit agyaggal bekennek, vagy vegyítenek, javítanak.

AGYAGOS,

(agy-ag-os) mn. tt. agyagos-t vagy —at, tb. —ak. 1) Agyaggal bővelkedő, agyagból álló. Agyagos föld, vízfenék, vízpart. 2) Agyaggal mázolt, kent, tapasztott. Agyagos kályha, fal, falkéreg. 3) Faluk nevei, Sopron és Zemplénben. Agyagos-tetej erdélyi hegy neve Marosszékben.

AGYAGOZ,

(agy-ag-oz) áth. m. agyagoz-tam, —tál, —ott. l. AGYAGOL.

AGYAGOZÁS,

(agy-ag-oz-ás) l. AGYAGOLÁS.

AGYAGPALA,

(agyag-pala) ösz. fn. Agyagföld neme, mely megkeményedvén lapos rétegekben fölfejthető.

AGYAGRAGLA,

(agyag-ragla) ösz. fn. Ásványtani szó. (Collyrites).

AGYAGRÉTEG,

(agyag-réteg) ösz. fn. Agyagföldből álló réteg, különböztetésül más, úgymint homok, mész, stb. rétegekből. ‡

51 AGYAGSZÉN—AGYAROG AGYAROL—AGYIKERÉSZ 52

AGYAGSZÉN,

(agyag-szén) ösz. fn. Szénnemű ásványagyag.

AGYAGVEREM,

l. AGYAGGÖDÖR.

AGYAL,

(agy-al); áth. m. agyal-t. 1) Agyafőbe ver, agyabugyál, magas hangon egyel (Kemenesalján). 2) Kerékbe, puskába szükséges agyat csinál. V. ö. Agy.

AGYALAP,

(agy-alap) ösz. fn. Az agyvelő alja, melyen az agy nyugszik.

AGYALÁS,

(agy-al-ás) fn. tt. agyalás-t, tb. —ok. 1) Agyba, fejbeverés, megdöngetés, agyabugyálás. 2) Szerelés, midőn a keréknek, puskának agyat csinálnak.

AGYAR,

(agy-ar) fn. tt. agyar-t vagy —at, tb. —ak. Némely állatok, nevezetesen a disznóneműek éles fogai, melyek két oldalt az ajkak közül kinyúlnak. A vadkan agyarával üt az ellenséghez. Agyarát feni, köszörüli, vicsorgatja. Kiütni, csorbára törni a disznó agyarát. Átv. ért. mondjuk emberi fogakról is, melyek igen hosszak, s kifelé nyúlnak. Minthogy az agyar hegyes, és fölfelé áll; valószínűnek véljük, hogy eredetileg am. a magashangú hegyer. Tájejtéssel: acsar.

AGYAR,

(agy-ar), mn. tt. agyar-t, tb. —ok. Irígy, aki más szerencséje miatt bosszúságból mintegy fogait vicsorgatja. Innen az agyarkodás, agyarkodik származékok.

AGYARAS,

(agy-ar-as) mn. tt. agyaras-t vagy —at, tb. —ak. Aminek agyara, vagy agyarai vannak. Agyaras vadkan.

AGYARD,

(agy-ar-d) fn. tt. agyard-ot. Czetfaj, melynek felső állkapcsából hosszu agyar nyúlik ki. (Monodon. L.)

AGYARFEHÉR,

(agyar-fehér) ösz. mn. Aminek fényes fehér színe van, mint a disznó agyarának.

AGYARGÁS,

(agy-ar-og-ás) fn. tt. agyargás-t, tb. —ok. Alattomos, ártani vágyó irígykedés, törzsönködés, fogvicsorító ellenkedés.

AGYARGAT,

(agy-ar-og-at); áth. m. agyargat-tam, —tál, —ott, par. agyargass. Fogait dühösen, mérgesen vicsorgatja. Fogait agyargatja. Pázmán.

AGYARGATÁS,

(agy-ar-og-at-ás) fn. tt. agyargatás-t, tb. —ok. Fogvicsorgatás.

AGYARGÓS,

(agy-ar-og-ó-os) mn. tt. agyargós-t vagy —at, tb. —ak. Alattomosan irígykedő; mérgeskedő.

AGYARKODÁS,

(agy-ar-kod-ás) fn. tt. agyarkodás-t, tb. —ok. Irígységből bosszúvágyból eredő ellenséges törekvés, dúlásfúlás valaki ellen.

AGYARKODIK,

(agy-ar-kod-ik); k. m. agyarkod-tam, —tál, —ott. 1) Agyarkodik a vad kan, midőn dühében alsó agyarait a felsőkhöz feni és csattogtatja. 2) Átv. ért. dühös vadkan módjára mintegy fogait vicsorgatva irígykedik, dühösködik valakire. Miért agyarkodtak a népek? 1. Zsolt. A káromkodó nem csak az emberekre, de még az Istenre is agyarkodik. Tájejtéssel: acsarkodik.

AGYAROG,

(agy-ar-og); gyak. önh. m. agyarog-tam, —tál, agyargott. Az agyarkodik kisebb foka,

emez t. i. hathatósabb, kitörőbb, amaz alattomos törzsöngést ellentörekvést jelent. Fejére vész, halál, ki reánk agyarog.

AGYAROL,

(agy-ar-ol); áth. m. agyarol-t. Agyarral üt, szúr, tép. Képzésre olyan mint: körmöl, szarval, sarkal.

AGYAS,

(agy-as) mn. tt. agyas-t vagy —at, tb. —ak. Makacs, makranczos, fejes, nyakas, mintegy kemény agyú, melyre nehéz hatni. Agyas vakmerő.

AGYASKODÁS,

(agy-as-kod-ás) fn. tt. agyaskodás-t, tb. —ok. Gyakorlatos értelmű név, s többszöri folytonos makacsság, fejesség eszméjét foglalja magában.

AGYASKODIK,

(agy-as-kod-ik); k. m. agyaskod-tam, —tál, —ott. Gyakran, ismételve makacskodik, nyakaskodik, fejeskedik, saját véleménye, akarata mellett más józanabbak daczára önfejűsködik.

AGYATLAN,

(agy-atlan) mn. tt. agyatlan-t, tb. —ok. 1) Aminek agya, illetőleg agyveleje nincs. Agyatlan fej, koponya. Innen átv. ért. ostoba, esztelen. 2) Mondjuk holmi művekről, melyekből az úgynevezett agy hiányzik. Agyatlan kerék, puska.

AGYATLANSÁG,

(agy-atlan-ság) fn. tt. agyatlanság-ot. Agy nélküli állapot; átv. ért. ostobaság, esztelenség.

AGYBÓDULÁS,

(agy-bódulás) ösz. fn. Kórállapot, midőn az agy működése akadályozva van, s a beteg, mintha szél ütötte volna, mély álomba merülve lenni látszik, vagy félálomban félrebeszél.

AGYBORÍTÉK,

(agy-boríték) ösz. fn. Az agyvelőt takaró buroknemű hártya.

AGYBOROZDA,

(agy-borozda) ösz. fn. Borozdanemű vonás, metszés az agyvelőben.

AGYDÜH,

(agy-düh) ösz. fn. Agybódulás neme, mely az agyhártyák gyuladásából származik, s forrólázzal jár.

AGYDÜHÖS,

(agy-dühös) ösz. mn. Agydühben szenvedő. Agydühös betegek. 1. AGYDÜH.

AGYFA,

ösz. fn. Az épület tetejét öszvefoglaló fa.

AGYFURÓ,

(agy-furó) ösz. fn. 1) Szülészek éles eszköze, melylyel a magzat koponyáját műtét végett fölnyitják (Perforatorium cerebri). 2) Sebészi eszköz, melylyel a koponyacsontok megsérülése esetében a koponyát átfurják (Trepanum). 3) A kerékgyártóknál azon vastag furó, melylyel a kerékagynak való tönköt furják ki.

AGYGERENDA,

(agy-gerenda) ösz. fn. Az agynak azon kérges része, mely annak mindkét felét öszveköti (Corpus callosum.)

AGYGILISZTA,

(agy-giliazta) ösz. fn. Leginkább a juhok agyában fejlődő, hólyagos, és félvonalnyi hosszuságú gilisztafaj.

AGYGYULADÁS,

(agy-gyuladás) ösz. fn. Kórtani ért. az agyban, agyacsban, vagy ezek hártyáiban támadt gyuladásféle kórállapot.

AGYHÁRTYA,

l. AGYKÉR.

AGYHÁLÓ,

l. AGYSÁTOR.

AGYIKERÉSZ,

(agyi-kerész) ösz. fn. Az agyban

53 AGYKARIKA—AGYRÉM AGYRÉMI—AHÍT 54

fejlödő gilisztafaj, különösen a juhoknál, melytől az úgy nevezett kergeteg származik.

AGYKARIKA,

(agy-karika) ösz. fn. A kocsikerék agyát két végén övedző, s erősítő karika vasból.

AGYKÉR,

(agy-kér) ösz. fn. Hártyanemű szövedék, mely, mint kéreg a fát, körülveszi az agyat.

AGYKÉS,

(agy-kés) ösz. fn. Agybonczoláshoz való sebészi eszköz.

AGYKOHOLMÁNY,

(agykoholmány) ösz. fn. Valóságon nem alapuló, légből kapott, költött állítás, mondás, mely egyedül a beszélő vagy iró agyából került ki; rajongó képzelgés műve.

AGYLÁZ,

(agy-láz) ösz. fn. Az agynak különféle lázas bántalmai, milyenek: a) agydüh, b) azon váltóláz, mely főfájás képében szokott megjelenni. stb.

AGYLÁZAS,

(agy-lázas) ösz. mn. Agylázban szenvedő. Agylázas betegek.

AGYLOB,

l. AGYGYULADÁS.

AGYON,

(agy-on) ih. Bizonyos erőszakos cselekvést jelentő igékkel öszvekötve azt teszi : halálra, halálosan,minthogy az agy megsértése halállal szokott járni. Ilyenek : agyonüt, agyonver, agyonnyom, agyonlő, agyonszúr, agyoncsap, agyonsujt, agyonvág.

AGYONLŐ,

(agy-on-lő) ösz. áth. Valakit halálosan meglő, akár agyban akár másutt sértve.

AGYONLÖVÉS,

(agyon-lövés) ösz. fn. Halált hozó, okozó lövés. Agyonlövéssel fenyegetni valakit. Fél az agyonlövéstől.

AGYONLÖVET,

(agyon-lövet) ösz. művelt. Valakit főbelövés által kivégeztet. Agyonlövetni a szökevényeket.

AGYONLÖVETÉS,

(agyon-lövetés) ösz. fn. Főbe lövés általi kivégeztetés.

AGYONNYOM,

(agyon-nyom) ösz. áth. Embert vagy más állatot erős nyomás által halottá tesz. Az öszveroskadott ház agyonnyomta a benlakókat.

AGYONNYOMÁS,

(agyon-nyomás) ösz. fn. Halált okozó erős nyomás.

AGYONÜT,

(agyon-üt) ösz. áth. Embert vagy más állatot halálra üt. Bottal, puskaaggyal, buzogánnyal agyonütni valakit.

AGYONÜTÉS,

(agyon-ütés) ösz. fn. Ütés által okozott halál. Fél az agyonütéstől.

AGYONVER,

(agyon-ver) ösz. áth. Halálra, halálig ver, verés által megdögleszt. Agyonverni a ragadozó vadakat.

AGYONVERÉS,

(agyon-verés) ösz. fn. Halált okozó verés. Agyonveréssel fenyegetni valakit.

AGYRÉM,

(agy-rém) ösz. fn. Ani valósággal nem létezik, nem is létezhetik, hanem egyedül csak a képzelgőnek rémlik. Az agykoholmánnyal rokon, de némileg abban különbözik tőle, hogy az agyrém gyakran akaratlanul is, péld. félelemből támadhat bennünk; az agykoholmány pedig szabad akarat műve. Gyógytanilag a beteges képzelő-tehetség szülőménye, mely az agybeteget rémülésbe ejti.

AGYRÉMI,

(agy-rémi) ösz. mn. Agyrémhez való, azt tárgyazó, ahhoz hasonló. Agyrémi képek.

AGYSEB,

(agy-seb) ösz. fn. Sebféle kóros bántalom az agyban.

AGYSÉRÜLÉS,

(agy-sérülés) ösz. fu. Sérvnemű kórállapot, mely az agyat vagy agyvelőt éri.

AGYSZÜLEMÉNY,

l. AGYKOHOLMÁNY.

AGYTANÍTMÁNY,

(agy-tanítmány) ösz. fn. Tanítmány az agy tulajdonságairól, részeiről, működéseiről stb. Gall agytanítványa, mely különösen az agy részeinek rendeltetését tárgyalja.

AGYVÁZ,

l. AGYRÉM.

AGYVÉD,

(agy-véd) ösz. fn. Sebészek eszköze, melyet az agyfurásnál használnak, hogy az agyhártyát sérülés ellen biztosítsák.

AGYVELŐ,

(agy-velő) ösz. fn. A koponyaüreg lágy fehéres bele, mely az embernél két félgolyóból áll, ú. m. nagy agyból és agyacsból. V. ö. AGY.

AGYVELŐGYULADÁS,

l. AGYLOB.

AGYVÍZKÓR,

(agy-víz-kór) ösz. fn. Az agyban kifejlett vízkórnemű betegség.

AGYVÍZKÓROS,

(agy-víz-kóros) ösz. mn. Agyvízkórban sinlődő beteg.

AH (1),

régi iratokban néha az névelő helyett ; l. A (2).

AH (2),

isz. Mélyebb vágyféle érzelemből kitörő kedélyhang, melyről Szirmay (Hung. in Parab.) tréfásan mondja, hogy a külföldieknél a tokaji bor jelzője. Ah! be édes, be jó! Élünk vele kegyeletes, istenimádó fölsohajtásokban is. Ah uram Istenem ! Innen származnak : ahít, áhítat, áhítatos. Megnyujtva : áh. Mint természeti kedélyhang majd minden nyelvvel közös.

AHA,

isz. Élünk vele, midőn valami által mintegy meglepetve rámutatunk, vagy másokat figyelmeztetünk. Aha! ott van. Aha ni! Eleme a kettőztetett, s h-val öszvekötött mutató a ! a !

AHA,

helynév, Barsv. Helyr. Ahára, —ról, —n.

AHÁ,

isz. Azon érzelmi kitörés hangja, midőn valakit rajta érünk valamin, s azt némi gúnynyal vagy roszalással tudtára adjuk. Ahá! te vagy az a jó madár? Ahá! megfogtalak. Utálatot is fejez ki, mit az illető hanglejtésből és nyomatékból ismerünk meg. Ahá! csunya dolog!

AHÁD,

falu Hevesv. Helyr. —ra, —ról, —on.

AHAJT,

ih. A székelyeknél = amott, ottan, valamint ugyanazoknál, EHEJT = emitt, itten. Elemezve: aha-ott, ehe-itt = ama-ott, eme-itt.

AHHA,

isz. l. AHA.

AHÍT,

(ah-it) áth. in. ahít-ott, par. —s, htn. —ni v. —ani. Valamit mély vágyból, erősen kiván, ohajt. Ahítom őt látni. Különösen kegyeletes érzelemből Istentől kér valamit; imádkozva sohajt.

„Térdepelve éjt napot hosszában
A remete ott ahítva tölt.“
(Vörösmarty).

Mint ilyen önható, több kedély- és természethangok hasonlatára, milyenek : sikít, rikit, sivít, nyerít,

4*

55 AHÍTÁS—AHOGYAN AHOL—AJ 56

vonit stb. Megnyujtva : áhít. Régiesen ; ajéjt sőt aít is. „Mert úr ajéjtja (desiderat) ő szolgáját.“ Müncheni codex. „Es kevánsága aithat.“ „És meglelé, mit aita.“ Katalin verses legendája. „Testi gyönyörűségnek kevánságát ne aitsad.“ Régi magyar passio, Toldytól.

AHÍTÁS,

(ah-it-ás) fn. tt. ahítás-t, tb. —ok. Ah kedélyhanggal nyilatkozó erősebb nemű vágyás, érzés. V. ö. AHÍT.

AHÍTAT,

(ah-ít-at) fn. tt. ahítat-ot. Istenimádási, vallásos érzelemből fakadó kegyeletes cselekedet. Szívbeli, tiszta erkölcsi ahítattal járulni Isten elé. Szólesb ért. másnemű vágyi nyilatkozat, ohajtat. Régiesen ajéjtat. „Tü atyátoknak akarjátok ajéjtatit (desideria) tennetek.“ Müncheni codex.

AHÍTATLAN,

(ah-ít-atlan) mn. tt. ahítatlan-t, tb. —ok. Kinek szívében Isten iránti kegyeletérzés nincsen; vallási buzgalmas cselekedeteket nem gyakorló. Istentől elszakadt ahítatlan nép.

AHÍTATOS,

(ah-ít-at-os) mn. tt. ahítatos-t v. —at, tb. —ak. Aki szívében vallásos buzgalmat, kegyeletet táplál, s azt külső jelekkel, cselekedetekkel is mutatja. Ahítatos keresztény hívek. Öszvehúzva: ajtatos.

AHÍTATOSAN,

(ah-ít-at-os-an) ih. Ahítatos módon, vallásos belső és külső buzgalommal. Ahítatosan imádkozni, gyónni.

AHÍTATOSKODÁS,

(ah-ít-at-os-kod-ás) fn. tt. ahítatoskodás-t tb. —ok. Vallási érzelemből, kegyeletből fakadó buzgólkodás, imádkozás; ahitat gyakorlása. Rövidebben: ajtatoskodás.

AHÍTATOSKODIK,

(ah-ít-at-os-kod-ik); k. m. ahítatoskod-tam, —tál, —ott. Ahítatos, vallási buzgalmu cselekedeteket gyakorol; Isten, illetőleg szentek iránti kegyeletből buzgólkodik, imádkozik; ajtatoskodik.

AHÍTATOSSÁG,

(ah-ít-at-os-ság) fn. tt. ahítatosság-ot. 1) Kegyeletes vallásnak tulajdonsága, melynélfogva ahítatosan viselik magokat. Mások ahítatosságán épülni. Ahítatosságot gyakorolni. 2) Vallási külső és belső szent gyakorlatok, melyek által az Istent tiszteljük, imádjuk, hozzá folyamodunk. Ahítatosság-ság órái. Öszvehuzottan: ajtatosság.

AHÍTATOSSÁGI,

ah-ít-at-os-ság-i) mn. tt. ahítatossági-t tb. —ak. Ahítatosságot illető, ahhoz tartozó. Ahítatossági érzelem.

AHÍTOZÁS,

(ah-ít-oz-ás) fn. tt. ahítozás-t, tb. —ok. Valamire vágyó, s miatta epedő sohajtozás. Merő ahítozással tölti idejét. Csupa ahítozásból áll, mint a szerelmesek.

AHÍTOZIK,

(ah-ít-oz-ik); k. m. ahítoz-tam, —tál, —ott. Sóvárog, sohajtozik, eped, kivánkozik, vágyakodik valami után. Ahítozik testem lelkem, tehozzád élő Istenem. Zsoltár.

AHOGY,

(a-hogy) ksz. Amint, midőn, miután. Ahogy megjövendölém, úgy történt. Ahogy körülnézék, őt láttam jönni. Ahogy elmenék, legott kerestek.

AHOGYAN,

(a-hogy-an) ksz. Amint, miképen,

amily módon. Ahogyan érdemled, úgy jutalmaznak. Úgy teszem, ahogyan tudom.

AHOL,

(a-hol), (1) ih. Amely helyen, vidéken, tájon, országban, stb. Ahol bor terem, bort kell inni, nem sert. Ahol dolgoztál, ott egyél. Km. Ott is vakarja, ahol nem viszket. Km. Ahol öt ember jól lakik, a hetedik sem marad éhen. Km. Ahol éget, ott fújd. Km. Ahol szivesen nem látnak, oda ne menj. Ahol nincs, ne keress. Km.

AHOL,

(a-hol), (2) isz. Élünk vele, midőn határozottan valamire mutatunk, figyelmeztetünk, különösen meglepetés esetében. Ahol a! megint ott van. Ahol jár a! Ahol ni! Kiröpült a madár a kalitkából.

AHONNAN,

(a-honn-an) ösz. ih. Ama bizonyos távolságu helyről, tájról, oldalról. Viszonytársa a közelre mutató, s onnan kiinduló ehönnen. Ahonnan lovaskatonák jönnek, ehönnen pedig a gyalogok elmennek. Úgy hallottam, hogy ahonnan érkeznek, nem a Duna felől. V. ö. AMONNAN.

AHONNAN,

(a-honn-an) ksz. Amely helyről, tájról, vidékről stb. Ahonnan jöttél, oda menj vissza. Ahonnan a szél fú, arra fordítja köpenyét.

AHOVA,

(a-ho-v-a) ksz. és ih. Amely helyre, tájra, országba stb. Oda menj, ahova küldelek. Ahova nem hívnak, oda ne menj. Ahova tetted, ott keresd. Ahova szerencséd vezetend, követni fogunk.

AHOVÁ,

l. AHOVA.

AHOZKÉPEST,

(ahoz-képest) ösz. ih. Bizonyos dologra nézve, ahoz alkalmazkodva, hasonló módon. Ahozképest (az előbbihez) most boldognak érzem magamat. Ez ahozképest olyan, mint mennyország pokolhoz kepest. Ahozképest tartsd magadat.

— AI,

— AID, — AIM, — AIK, — AINK, — AITOK, l. SZEMÉLYNÉVMÁS.

AÍT,

régies, e helyett: ahít, lásd ezt.

AÍTATLAN,

régies, e helyett: ajtatlan

AITTATOS,

régies, l. AJTATOS.

AJ

(1), fn. tt. aj-t v. —at, tb. —ak. Általán jelent nyilást, nyiladékot, hasadékot, rovátkot, horonyt, honnan értelmezhetők a) Aj, mint szájnyilás, száj, melyből ajk v. ajak = szájnyilás környéke. b) Aj = bevésés, vágaték, rovaték a deszkán, gerendán, melynél fogva egy másikkal öszvefoglaltatik. A nyíl aja, alsó rovátkos vége, melynél fogva az idegre illeaztetik. c) Az elavult ajt ige gyöke, mely szerint ajt = nyilást csinál vagy képez, honnan, ajtó = nyilást csináló, és betevő, mintegy híj vagy száj az épületen, bútoron stb. Mind ezekben rokon vagy híj (valaminek híja, híja) főnévvel, az *i* kivált alhangú szókban könnyen ja, jo, ju vagy aj-ra stb. változván, mint ig jog, inkább jonkább, ihar juhar; innen ajándok egy 1222-diki oklevélben hyanduk (Magyar nyelvkincsek Jerneytől); így a sinai nyelvben am. kétfelé nyiló ajtó (valvae) és kái am. nyitni (aperire) Rokon hozzá még a török acz-mak (= nyit-ni) ige, honnan acs-ik-mak am. nyilni.

AJ

(2), csudálkozást, feddést dorgálást jelentő kedélyhang, illetőleg indulatszó. Aj aj! mi dolog ez?

57 AJ—AJAKBÖTÜ AJAKCSA—AJAKHANG 58

Aj aj! már megint nyugtalankodol? Hasonló hozzá a magash. ej.

AJ

(3), tájejtéssel al vagy aly helyett divatozik, p. aj-fa = a járom alsó fája, aj-bor = alja-bor.

— AJ

(1), magash. ej, némely kevés igében középképző, mely asz esz helyett áll, p. szak-asz-t, szak-aj-t, szal-asz-t szal-aj-t, hull-asz-t hull-aj-t. Sajátlag it képzőben az t-nek aj vagy ej-jé változása; sőt a régieknél kiváltkép ezen alakok fordulnak elő, p. tanejt vagy tanéjt, fordejt és több számtalanok. V. ö. —ít igeképző.

— AJ

(2), névk. magash. ej, mely a) főneveket képez természeti hangutánzókból, mint: mor-aj, oh-aj, rob-aj, soh-aj, zuh-aj, zseb-aj, csör-ej, dör-ej, zör-ej, b) némely más neműekből, mint: tolv-aj dév-aj, szil-aj, c) az é vagy éj képzők változata ezekben: kar-é kar-éj, kar-aj, par-é par-éj par-aj, tar-é tar-éj, tar-aj, csád-é csad-aj, d) mint középképző a harmadik személyű birtokragozásban a törzsbeli ó s fenhangon ö változata, mint: hord-ó hord-aj-a, tart-ó tart-aj-a, kend-ő kend-ej-e, tet-ő tet-ej-e, er-ő er-ej-e.

Mindezek elemzésére nézve l. a, az ó ő részesülő módosított alakja.

AJAJA-SARKVIRÁG,

ösz. fn. A sarkvirágok neméhez tartozó növényfaj, Diószegi szerint pilise torkában ily bötüalakok látszanak: AIAIA. (Delphinium Ajacis. L.)

AJAK

vagy AJK, (aj-ak vagy aj-k) fn. tt. aja-kat vagy ajkat, tb. ajakak vagy ajkak. A száj nyilása körül többé kevésbbé kihajló pirosas húskörnyezet, mely a szájat kinyitja és bezárja. Felső ajak, alsó ajak. Vastag, vékony, széles, keskeny, piros, megkékült ajak. Képesen szólva: sással metszett, bíbor, cseresznyeszín, csókratermett ajak. Mérajkakon beszélni. Öszvehúzni, szétvonni, harapni, szopni, nyalni az ajakat. Sima, cserepes ajak. Nyúlajak, mely mint a nyúlé, be van vágva, s a fogakat láttatja. Ajakon termett és nem szüben gyökeredzett szó. Km. Lesni a kedves ajkairól fakadó szavakat. Ajkamon a neve, csak ki nem tudom mondani. Ajkán száradt a szó = beszédében megakadt. Fölbiggyeszti az ajkát. Ajakába harap.

„Hol vagyon, a ki merész ajakát hadi dalnak eresztvén,
A riadó vak mélységet fölverje szavával.“
Vörösmarty.

Gyöke a nyilást jelentő aj (l. AJ 1), melyből kisarjadzó k képzővel lett aj-k, könnyebb kiejtéssel ajak, mely mintegy kinövést jelent ezen testrészekben is: far-k, far-ok, sar-k sar-ok, mar-k mar-ok, tor-k tor-ok, hüvely-k, köny-ök, der-k, der-ek.

AJAKAS,

(aj-ak-as) mn. tt. ajakas-t, tb. —ak. Általán, akinek vagy aminek ajaka van, tulajd. v. átv. ért. véve; különösen nagy ajaku, máskép ajók. A növénytanban így neveztetnek a többnyire négyszögű ellenes vagy gyűrűs águ füvek és cserjék (Labiatae).

AJAKBÖTÜ,

(ajak-bötü) ösz. fn. Így nevezzük azon bötüket, melyek az ajakhangok írásbeli jegyei, t. i. b, f, m, p, v. V. ö. AJAKHANG.

AJAKCSA,

(aj-ak-csa) kics. fn. tt. ajakcsá-t, tb. ajakcsá-k. A maga nemében aránylag kis ajak.

AJAKCSEREPEZÉS,

(ajak-cserepezés) ösz. fn. Az ajakbőrnek megkeményedése, s mintegy repedezett cseréphez hasonló állapota, leginkább belső hőség vagy szél által okozva.

AJAKDAGANAT,

(ajak-daganat) ösz. fn. Ajakbaj, midőn belső vagy külső okokból az ajak fölpuffad és megkeményedik vagy hólyagosodik.

AJAKFÁJDALOM,

(ajak-fájdalom) ösz. fn. Az ajak akármily sérvéből, bántalmából eredő fájós érzés.

AJAKFÉK,

(ajak-fék) ösz. fn. Vékony hártya vagy bőröcske, mely a felső és alsó ajakat középen az inyhússal öszveköti.

AJAKHAL,

(ajak-hal) ösz. fn. Linné szerint 166-dik halnem, melynek ajkai egyszerűek, de nagyok és vastagok (Labrus. L.).

AJAKHANG,

(ajak-hang) ösz. fn. Így nevezzük azon beszédhangokat, melyek különösen az ajkak, mint beszédszervek működése által ejtetnek ki, s e hangjegyekkel iratnak: b, f, m, p, v. Osztályozva vagy érülközők: b, m, p, mennyiben kiejtésökkor az ajkak egymást szorosan érintik, vagy nemérülközők: f, v, máskép fuvók, minthogy a be nem zárt ajkak résén mintegy átfuvódva képződnek. Az m egyszersmind orrbetüt is levén (úgy, hogy ha az orrlikakat befogjuk, azt nem is vagyunk képesek tisztán kiejteni), orrfuvónak is nevezhető. Tovább, a maguk nemében vagy lágyak: b, v, m, vagy kemények: f, p. Hangszervi rokonságuknál fogva, részint tájbeli, részint köz nyelvazokással váltakozni szoktak egymással, még pedig az egyszertálybeliek gyakrabban, p. az érülközők: bongyola, pongyola; biggyed, pittyed; bizseg, pizseg; bódor, pótor; bufál, pufál; bóné, póné; búb, púp; bizgál, piszkál; böfög, pöfög; a nemérülközők: csafar, csavar; fekete, vakota; fészek, vaczok; ficzkand, viczkand; finczároz, vinczároz; firgoncz, virgoncz; a lágyak: bajlódik, vajudik; bakcsó, vakcsó; lebeg, leveg; zsibaj, zsivaj; belő, velő; olybá, olyvá; Bálint, Válent; Beszprém, Veszprém; bamba, mámmám; boglya, máglya; bogy, mogy; batyu, motyó; bufti, mufti; bankó, mankó; bekeg, mekeg; bubus, mumus; gubó, gumó; kemények: fátyol, patyolat; fatying, patying; fittyed, pittyed; fereg, pereg; fakad, pukkad; érülközők nemérülközőkkel: bütykös, fütykös; bereg, fereg; bodor, fodor; billing, filling; bige, fige; bikik, fikik; labancz, lafancz; lebeg, lefeg; ribál, rifol; röbög, röfög; lágyak keményekkel: mocsa, pocsa; mocsolya, pocsolya; mart, part; bükcsi, pőcsik (bökölégy); motyó, pogyász. Az m mint egyszersmind orrhang az n mint szinte orrhanggal: mevet, nevet; medves, nedves; Miklós, Nicolaus; bomt, bont; ömt, önt; senki, semki stb. A nyelvszokás az ajakhangokat különösen használja a) előtétül: ám, bám, ámul, bámul, ámít, bámít, áugó, bángó; Andri, Bandri; Özse, Bözse; uborka, buborka; iócza, piócza; ityi, pityi; itizál pitizál; Ila, Pila; Erzse, Perzse; Anna, Panna; Ista, Pista; apa papa; nevezetesen ikerített kifejezé-

59 AJAKKÉPZÉS—AJAKMIRIGY AJAKÓCZ—AJÁNDÉK 60

sekben : iczegbiczeg, illegbilleg, ingóbingó, izsegbizseg, izgatbizgat, iczipiczi, inczifinczi, ihogyvihog, ihivihi, iháczolviháczol; előképzől : anya, banya; állvány, bálvány (statua); acsó, bacsó; aj, báj; ennünket vagy önnünket, bennünket; omlik, bomlik; oszlik, foszlik; öklel, böklel; ötlik, botlik; oló, folyó; irics, virics; ingaly, ingely (pingely h.), pindely. Különösen használja nyelvünk az érülköző ajakhangokat előhangul oly szókban, melyek általában valami bővet, tömöttet, dudorút, különösebb gömbölyűt, kerekdedet jelentenek: bucskó, buczkó, bócz, bodor, bog, bogács, boglya, boga, buga, bogyó, batyú, bugyor, bugya, boka, bukta, bolyó, bombék (bimbó), bonfordi, boncz, bunkó, bunczi, bufti, busa, pocz, poczok, poh, pofa, pompos, mogy, mogyoró, magyal, mony, mál, máj, mind, bödön, böndő, bőgy; a nemérülközőket vagyis fuvókat oly szók elején, melyek általában fuvást, különösen távolra hatást, távolodást, legkülönösebben magasra hatást, magasat jelentenek, mint: fut, fogy, foly, fon, fok, fül, fűt, fül, fújt, vihar, viheder, villan, fő, fel, fenn stb. Az orrfuvó m az utóbbi osztály jelentésében is lényeges részt veszen, mint: megy, mász, mozog, mély; emel, magas, madár. A kifejlett törzsszók végén jobbára ó, ő, ú, ű önhangzókból alakultak: gomó, gomb; csomó, csomb; domó, domb; gömő, gömb; dölő, dölf; csaló, csalf(a); csörő, csörf; terő, terp; ölő, ölü, ölv; nyelő, nyelv; sérő, sérv; hiú, hív(alkodik), hiő (hívő), hiv; oló, olu, olv; homó, homv, hamv; könyü, könyv; tetü, tetv; nedü, nedv; adu, adv; szaru, szarv; daru, darv, stb.

A magyar mindezen hangokat igen szabatosan megkülönbözteti, ami más nemzeteknek nem mindig sikerül, különösen a német ajkuak a kemény és lágy mássalhangzókat itt is nehezen tudják megkülönböztetni, p. a magyar bab-ot és pap-ot, való-t és faló-t. Azonban tagadhatatlan, hogy ezen hangok minden nyelvben rokonok, s eredetileg különösen a nyelvek első képződési korában számos oly szók, melyek most külön tétellel birnak, azonosak valának, p. a magyarban mállik = válik; ebéd = evéd; ifjú = ivjú (ivik igétől), velő = belő. Valószínűséggel birnak s figyelmet érdemelnek: menny = fenn vagy lágyult ny-nyel: fenny p. ebben: fennyen, továbbá mell törzs (mell-é, mell-ett, mell-ék stb. szókban) = fél, pl. útfélen, út mellett, ajtófél am. ajtómellék, stb. különbözik ettől: melly (pectus), ez elő vagy elöl-ből származván m előtéttel: melől = melly; így a német Brust-ot Adelung πρόσθιος-szal rokonítva, mely προ, latinul prae, szanszkritul pra szótól ered, leghihetőbbnek tartja. Némely nyelvekben egyik vagy másik hiányzik, p. a hellen írói nyelvben a v, az arabban a p, a szuómiban a b és f.

AJAKKÉPZÉS,

(ajak-képzés) ösz. fn. Sebészi műtét, mely által a hiányzó ajkak pótoltatnak.

AJAKMETSZÉS,

(ajak-metszés) ösz. fn. Sebészi műtét, midőn az ajak kóros részét lemetszik.

AJAKMIRIGY,

(ajak-mirigy) ösz. fn. Ajkon támadt mirigyféle kelevény.

AJAKÓCZ,

(aj-ak-ócz) fn. tt. ajakócz-ot. A zsizsikek neme alá tartozó rovarfaj (Maulrüsselkäfer).

AJAKOS,

(aj-ak-os) fn. tt. ajakos-t, tb. —ok. Így neveztetnek a többnyire négyszögű, ellenes vagy gyűrűs águ füvek és cserjék, milyenek a tátajakfélék, szádor-, galambócz-, renczefélék stb. Midőn melléknévül használtatik, többese: ajakos-ak.

AJAKRÁK,

(ajak-rák) ösz. fn. Ráknemű kórbántalom az ajakon.

AJAKSZAKÁLL,

(ajak-szakáll) ösz. fn. Az alsó ajak alatt növő szőr, máskép spanyolszakáll, kecskeszakáll.

AJAKTAPLÓ,

(ajak-tapló) ösz. fn. Ajkon támadt taplós álképlet, máskép: ajaktaplag.

AJAKZAT,

(aj-ak-oz-at) fn. tt. ajakzat-ot. Az ajakak külseje, s egész alkotása; mint: haj, hajázat.

AJÁL,

e helyett ajánl vagy ajánl. Ha az ajál alakot veszszük eredetinek, akkor a közelebbi törzs aja, ez ismét jó (törökül eji) szóval azonos volna, a honnan ajál mintegy jó-al (roszal, helyesel példájára), am. jónak vall, csaknem az ami a hasonló eredetű javal, s tökéletesen megfelel a divatos jelentésnek is (V. ö. Ajánl). Azt sem tagadhatni, hogy ez alakban is feltaláltatik, mind a régi nyelvemlékekben: ajálván, ajálás, mind a mai közbeszédben. Azonban ajándok származék azt mutatja, hogy aján törzsnek kell, vagy ennek is kell léteznie (hacsak azt nem veszszük, hogy ajándok am. ajáldok), és csakugyan tiszta igetörsként is fordul elő az aján alak mint: magokat ajánván (Nador-Codex), *országát neki hagyván és neki ajánván* (Katalin legendája a debreczeni legendáskönyvben). Azonban itt is azt véljük, hogy az l a kimondásban a nehézkes kiejtés miatt tűnt el, mint ez ma is megtörténik. De mindenesetre arról teszen bizonyságot, hogy a nyelvérzés régente is ott sejdíté a n hangot, épen úgy mint ma, s ez a fő dolog. Egyébiránt l. AJÁNL.

AJÁLL,

l. AJÁNL.

AJÁLVÁNY,

(aj-áll-vány, aj-án-l-vány) fn. tt. ajálvány-t, tb. —ok. 1) Levélczím (adresse. 2) Ajánlólevél, mely által más figyelmét, jóakaratát, szolgálatát valaki számára kérjük. Különösen, kereskedők körlevele, melyben valaki újdonan nyitott vagy átalakított kereskedéséről ismerőseit tudósítja, s azoknak vagy másoknak is magát és szolgálatát ajánlja.

AJÁN,

törzse ajándék és ajánl szóknak és ezek származékainak; mintegy adán vagy adány. V. ö. AJÁNDÉK.

AJÁNDÉK,

(aj-ánd-ék v. aj-án-dék) fn. tt. ajándék-ot. Adomány pénzben vagy akármiben, melylyel valakinek bizonyos okból, hajlamból, szivességből, figyelemből és alkalommal kedveskedünk. Névnapi, születésnapi, karácsonyi, újévi, husvéti ajándék. Drága, szép, sokféle ajándékot adni, kapni. Rosz biró, ki ajándékra néz. Km. Ajándékkal mindent meg lehet hajtani. Km. A szegény ajándéka drágába kerül, mert többet és gyakran kell viszonozni. A hit Isten ajándéka. Természet ajándéka. Ajándék-csikónak nem kell fogát nézni. Km.

61 AJÁNDÉKLEVÉL—AJÁNL AJÁNLÁS—AJÁNLKOZÁS 62

Több nyelvben az adás-t és ajándék-ot jelentő szók egy gyökről származtak, mint a hellen δῶρον és δίδωμι, a lat. dono, donum és do, a német Gabe és geben, szanszkrit: dá, (do) dánan (donum, Geschenk). Innen valószínű, hogy az ajándék gyöke is aj egy eredetű az ad igével, mintegy adandék, képzésre olyan levén, mint: veszendék, növendék, lependék, halandék; s ad is gy (=dj)-re, ez ismét j-re lágyúlt, valamint ellenkezőleg a j gy-vé szokott változni, p. gyön = jön, gyógy = jógy, gyász = jajász.

AJÁNDÉKLEVÉL,

l. ADOMÁNYLEVÉL.

AJÁNDÉKMARHA,

(ajándék-marha) ösz. fn. Akarmi jószág, ingó vagyon (régibb értelemben), különösen valamely állat, mely ajándékban adatik. Ajándék-marhának ne nézd borjufogát. Km. V. ö. MARHA.

AJÁNDÉKOZ,

(aj-ánd-ék-oz); áth. m. ajándékoz-tam, —tál, —ott. Valakinek ajándékul ad valamit; bizonyos adománynyal kedveskedik. A tanító képeket ajándékoz növendékeinek. A szolgáknak új évre pénzt, ruhát ajándékoz. Elajándékozni vagyonát. A vendéget, jó barátot emlékül megajándékozni valamivel.

AJÁNDÉKOZÁS,

(aj-ánd-ék-oz-ás) fn. tt. ajándékozás-t. Kedveskedésből való ingyenadás.

AJÁNDÉKOZÁSI,

(aj-ánd-ék-oz-ás-i) mn. tt. ajándékozási-t, tb. —ak. Ajándékozást illető, arra vonatkozó. Ajándékozási hajlam, szokás.

AJÁNDÉKOZAT,

(aj-ánd-ék-oz-at) fn. tt. ajándékozat-ot. Amit ajándékban adtak; ajándékozott jószág, marha, pénz, stb.

AJÁNDÉKOZÓ,

(aj-ánd-ék-oz-ó) mn. és fn. tt. ajándékozó-t. Aki ajándékoz valamit.

AJÁNDOK,

(aj-ánd-ok) fn. tt. ajándok-ot. Érteményre nézve = ajándék, t. i. az é átváltozván o-ra, mint ez ily képzetü szókban: szándék, szándok; fazék, fazok; hajlék, hajlok; marék, marok; stb. „Az tebenned bizókat örök ajándokkal megajándokozod.“ Góry-Codex. „És urunk Krisztus egyházának adá ajándokon.“ Debreczeni legendáskönyv.

AJANG,

(aj-ang); önh. m. ajang-tam, —tál, —ott, htn. —ani vagy —ni. 1) Magát mintegy szégyenelve, átallva, vonakodik valamitől 2) Kétkedik, haboz, nem tudja, mitevő legyen. Székely szó.

Gyöke aj vonakodási, kétkedési kedélyszó. V. ö. AJ (2).

AJANGÁS,

(aj-ang-ás) fn. tt. ajangás-t, tb. —ok. Szégyenlős, szemérmes vonakodás; habozó kétkedés.

AJÁNL,

(aj-án-l vagy aj-án-ol); áth. m. ajánl-t vagy —ott, htn. —ni vagy —ani. 1) Bizonyos adománynyal, ajándékkal, jótéteménynyel kedveskedőleg megkínál, vagyis elfogadásukra felszólít, megkér valakit. Ajánlom önnek barátságomat, szolgálatomat. Lakomat szállásul, kocsimat kirándulásul ajánlom. Segítségét ajánlotta a kárvallottaknak. Különösen határozott akarattal valóban odaad, odanyujt valamit. Hazámért jóságomat, véremet, életemet ajánlom. Lelkemet Istennek, testemet a földnek ajánlom. Mindenét a szegényeknek ajánlotta. 2) Mástól hasonló adományt, szi-

vességet, kedveskedést, pártolást kér más vagy önmaga számára. Ajánlom magamat és egész családomat ön szivességébe, jóakaratába. Idegen utazót barátjának ajánlani. Istennek, Isten kegyelmébe ajánlom önt. Különösen bizonyos állapotra, hivatalra, tisztségre, szolgálatra, férjül, feleségül ajánlani valakit. Ezen fiatal embert jó erkölcsénél s tudományánál fogva ajánlom kegyeidbe. 3) Holmi használandó anyagi tárgyra, illetőleg árura, jeles tulajdonságainál fogva figyelmeztet valakit a végre, hogy azt megszerezze, megvegye, válaszsza, használja stb. E kelmét téli öltönyre ajánlom. E lovat nem ajánlom. Azon három tehén közül azt a tarkát ajánlom.

Általán mindig valami jót, kedvest, vagy ilyennek szine alatt, illetőleg más jóságába szoktunk valamit ajánlani.

Származásra nézve a jótékony ingyenadásra vonatkozó ajándék rokonmása, s innen elemzésileg helyesebbnek látszik: ajánl, mint ajál. V. ö. Ajál. Egyébiránt, minthogy az n igen könnyen hasonúl, l előtt szinte l-lé, tehát mindazon esetekben, midőn nehéz kiejtésű három mássalhangzó torlódik együvé, n helyett bizvást ejthetünk és írhatunk l-et, sőt a megelőző á hangzó is hosszú levén, ily torlódásban egyik l el is szokott egészen a kiejtés szerint hagyatni: ajánlni helyett ajálni, ajánltam helyett ajáltam, ajánlvány helyett ajálvány, ajánlható helyett ajálható. V. ö. AJÁL.

AJÁNLÁS,

(aj-án-l-ás) fn. tt. ajánlás-t, tb. —ok. 1) Kínálás valami kedves dologgal, p. barátsággal, szolgálattal. Elfogadni, köszönettel venni a szives ajánlást. 2) Kérés, mely által valakit más iránti jóakaratra fölhivunk. 3) Valaminek megdicsérése avvégett, hogy azt más elfogadja, megszerezze, megvegye, milyen a kalmári ajánlás. 4) Másoktól hozott bizonyítvány jó tulajdonságaink felől. 5) Akármi jó, kegyes czélra tett igéret. V. ö. AJÁNL.

AJÁNLÁSI,

(aj-án-l-ás-i) mn. tt. ajánlási-t, tb. —ak. Ajánlást illető, arra vonatkozó, azt tartalmazó. Ajánlási jog.

AJÁNLAT,

(aj-án-l-at) fn. tt. ajánlat-ot. Azon tárgy, adomány, segítség neme, melylyel másnak kínálkozunk, kedveskedünk, vagy cselekedet, bizonyítvány, mely által valaki számára amás jóakaratát fölkérjük. Péter ezer forintot írt alá egy közintézetre; ez szép ajánlat tőle.

AJÁNLATLAN,

(aj-án-l-atlan) mn. tt. ajánlatlan-t, tb. —ok. Akit vagy amit nem ajánlottak. Az ajánlott szolgát befogadtam; de az ajánlatlant nem. Néha az ajánlatlan áru jobb az ajánlottnál.

AJÁNLATOS,

(aj-án-l-at-os) mn. tt. ajánlatos-t vagy —at, tb. —ak. Ajánlatra méltó, s mint olyan elfogadható. Ajánlatos szerződés, alku, jószág, tisztviselő.

AJÁNLHATÓ,

(aj-án-l-hat-ó) mn. tt. ajánlható-t. Amit ajánlani lehet anélkül, hogy szégyent vallanánk vele.

AJÁNLKOZÁS,

(aj-án-l-koz-ás) fn. tt. ajánlko-

63 AJÁNLKOZIK—AJÉJTAT AJFJTATOS—AJTAT 64

zás-t, tb. —ok. Kínálkozás neme, midőn valaki bizonyos teendőre, akár ingyen, akár díjért ajánlkozik. L. AJÁNLKOZIK.

AJÁNLKOZIK,

(aj-án-l-koz-ik); k. m. ajánlkoz-tam, —tál, —ott. Kínálkozik, igérkezik, hogy ingyen, kedveskedésből, vagy bizonyos díjért, jutalomért, bérért valamit cselekedni, elvállalni kész. Ajánlkozik, hogy saját kocsiján és költségén elszállít bennünket. Csekély bérért ajánlkozik szolgálatomra.

AJÁNLKOZÓ,

(aj-án-l-koz-ó) fő- és mn. tt. ajánlkozó-t. Aki igérkezik, kínálkozik valamire. A sok ajánlkozó közül nehéz választani.

AJÁNLÓ,

(aj-án-l-ó) mn. tt. ajánló-t. 1) Aki valakit vagy valamit ajánl. 2) Ami által ajánlunk, kínálunk, p. levél. Könyvet ajánló előbeszéd.

AJÁNLOTT,

(aj-án-l-ott) mn. tt. ajánlott-at. Általán, aki vagy ami ajánlva van, ez igének minden érteményében. V. ö. AJÁNL. Ajánlott szivességedet köszönöm. Az ajánlott tisztet befogadni. Az ajánlott árut megvenni.

AJÁNLVÁNY,

(aj-án-l-vány) fn. tt. ajánlvány-t, tb. —ok. Iromány, levél, melyben valakit más szivességébe, kegyébe, barátságába, szolgálatába, hivatalra, stb. ajánlunk. Megírni, elküldeni az ajánlványt. Könnyebb kiejtéssel : ajálvány.

AJAZ,

(aj-az); áth. m. ajaz-tam, —tál, —ott, v. ajzottam, ajzottál, ajzott, par. ajazz, htn. —ni v. ajzani. 1) A ló szájába, vagyis ajkai közé zabolát tesz. Paripáját nyergeli, ajazza. 2) A nyilat ajánál fogva az íjra alkalmazza. „A vadász ül hosszu méla lesben, vár felajzott nyilra gyors vadat.“ Vörösm. 3) Asztalos munkában a deszkát bevési, hogy rovátkába, mintegy ajakai közé a másikat beereszsze. Hasonló érteménye van az ácsoknál, midőn egyik gerenda élét a másik rovátkába ereszti. V. ö. AJ.

AJAZÁS,

(aj-az-ás) fn. tt. ajazás-t, tb. —ok. Cselekvés, mely által valamit ajaznak. Nyíl, ló ajazása. Deszka, gerenda ajazása. V. ö. AJAZ.

AJAZÓ,

(aj-az-ó) fn. tt. ajazó-t. 1) Keresztabola a kemény szájú ló számára. 2) Azon gerenda, melyet a kerítés öszvetartására fölülről a czölöpök csapjába eresztenek.

Rokon vele a szláv ausda, uzda, mennyiben a latin os és az szláv uszto a magyar aj-hoz hasonlók. V. ö. AJTÓ.

AJAZÓVAS,

l. AJAZÓ, 1).

AJBAJ,

(aj-baj) ikerített fn. tt. ajbajt, tb. ajbajak. Sok aprólékos akadály, kellemetlenség, vesződség. Nagy ajbajjal végre megérkeztünk. Ajbaj! kilencz tehén még sincs vaj! Km.

AJBOR,

(aj-bor) ösz. fn. A székelyek az égettbor főzése alatt az első lejáratást ajbornak nevezik, mi tulajdonkép alybor, némely erdélyi tájszólással : virics.

AJÉJT,

régies ahít helyett, a h szellemet j-vé változtával. L. AHÍT.

AJÉJTAT,

l. AHÍTAT ; v. ö. Ajéjt.

AJEJTATOS, AJETATOS,

l. AHÍTATOS v. AJTATOS.

AJFA,

(aj-fa) helyesebben al-fa, ösz. fn. A járom alsó keresztfája, mely az ökör szegyét éri, máskép: jádromtalp.

AJGAL,

(aj-og-al); gyak. önh. m. ajgal-t. Régi, s ma nem igen divatos szó, mely annyit tesz: örömében aj aj! hangon kiáltoz. Szokottabban : ujjong, ujjongat.

AJGYALU,

(aj-gyalu) ösz. fn. Asztalosok, bodnárok stb. gyaluja, melylyel a munka alatt levő fába, deszkába ajat, azaz rovátkot csinálnak ; völgyelőgyalu.

AJK, AJKAS,

l. AJAK, AJAKAS.

AJKA,

falu Veszprémv. Helyr. Ajkára, Ajkán, Ajkáról.

AJKÓK,

(aj-k-ok) fn. tt. ajkók-ot. Akinek vastag, dudorú ajaka van. Ez új alkotásu szó, olyan mint pofók, monyók, szemök; de a két és többesben három k miatt épen nem ajánlatos, másképen : ajók.

AJNAD,

erdélyi falu, helyr. —ra, —on, —ról.

AJNÁROZ,

(aj-n-ár-oz); áth. m. ajnároz-tam, —tál, —ott, par. —z. Szeged tájékán = ápolgat, gyöngéden gondját viseli valakinek, különösen a kisdednek.

Gyöke azon aj, melyből az ajak származott, s tulajdonkép annyit tesz, mint, gyöngéd bánásmóddal csókolgat, vagyis ajával, ajkával illet. Törzse ajnár helyesebben elavult ige ajnál. V. ö. Apol.

AJNÁROZÁS,

(aj-n-ár-oz-ás) fn. tt. ajnározás-t, tb. —ok. Gyöngéd ápolgatás, csókolgatás. V. ö. AJNÁROZ.

AJOJTATOS,

régies (pl. a Müncheni Codexben), ahítatos helyett.

AJÓK,

(aj-ók), mn. és fn. tt. ajók-ot. 1) Nagy vastag ajkú, mint : pofók, monyók, szemök. 2) Középtengerben leginkább Szárdinia táján lakó heringnemű kis halfaj (Sardella).

AJÓKLÉ,

(ajók-lé) ösz. fn. l. AJÓKMÁRTALÉK.

AJÓKMÁRTALÉK,

(ajók-mártalék) ösz. fn. Öszvetört ajókféle halból csinált mártalék. Ajókmártalékkal készített húsétel.

AJOZ, AJOZÁS,

l. AJAZ, AJAZÁS.

AJT,

(aj-t) elavult áth. melynek részesülője ajtó = nyitó, nyílást csináló, honnan ajtani = nyitni, azaz, ajat, nyílást csinálni. V. ö. AJ (1).

AJT, régies igeképző, ít helyett (v. ö. —aj, 1), de némely szókban ma is divatos, pl. szakajt, hullajt :

„Szakajtottam rózsát, fehéret,
Tartottam szeretőt, kevélyet.“
Népdal.

AJTA,

több helység neve Erdélyben, helyr. Ajtára, Ajtán, Ajtáról.

AJTAT,

(aj-t-at) elavult fn. melynek élő származékai : ajtatos, ajtatosság, ajtatodik. Változattal: ájtat, ájtatos, mint a hasonló jelentésű : ahítat, áhítat, ahítatos, áhítatos.

65 AJTATLAN—AJTÓFÉLT AJTÓFÉREJE—AJTÓRAGASZ 66

AJTATLAN,

(aj-t-atlan), mn. tt. ajtatlan-t, tb. —ok. Szokottan = ahítatlan, nem ahítatos, nem ájtatos.

AJTATOS,

(aj-t-at-os) mn. tt. ajtalos-t v. —at, tb. —ak. Öszve van húzva az eredetibb ahítatos-ból. Tájejtéssel megnyujtva : ájtatos, l. AHÍTATOS.

AJTATOSAN,

(aj-t-at-os-an) ih. Ahítatosan, lelkét, szívét Istenhez emelve, buzgón. Ajtatosan imádkozni.

AJTATOSKODÁS, AJTATOSKODIK, AJTATOSSÁG,

l. AHÍTATOSKODÁS, AHÍTATOSKODIK, AJTATOSSÁG.

AJTÓ,

(aj-t-ó) fn. tt. ajtó-t. Személyr. ajtóm, ajtód, ajtója vagy ajtaja. Tulajdonkép nyitó, ami rést nyit, ajt azaz nyílást csinál. Közérteményben az épületek, lakhelyek oldalain bejárásul csinált, vagyis hagyott résre alkalmazott táblanemű készület, mely a falhoz ragasztva forgékony sarkánál fogva kinyitható és betehető. Azon nyílás neve, melyen kocsik és szekerek járnak ki és be: kapu. Nagy ajtó, kis ajtó, szoba-, konyha-, kamra-, pincze-, ólajtó. Vas, sövény, deszka ajtó. Szárnyas ajtó, fél ajtó. Utcza-, kert-, padlás-ajtó. Ajtót nyitni, tárni, csukni, zárni, be- tenni. Ajtóban állani. Kitaszítani valakit az ajtón. Kopogtatni, betörni az ajtót. Nyilt az ajtó, akár fül, akár alá. Km. = mehetsz Isten hírével. Hivatlan vendégnek ajtó mögött helye. Km. Az ajtó, tréfás felelet a kopogtatónak, szabad helyett. Ha egyik ajtón kiverik, a másikon bemegy. Km. Meghúzni magát az ajtó mögött. Ajtót mutatni valakinek = inteni neki, hogy takarodjék. Ajtó közé szorulni. Hátulsó ajtón menni be = alattomos uton, lopva. Ajtóra ragasztani, írni, jegyezni valamit. Berohanni a házba ajtóstul = hű bele Balázs módjára. Ajtóig kísérni a vendéget. A templomoknak ajtajaik, a mennyországnak és pokolnak kapuja van. Ajtónak nevezzük némely öblös bútorok nyitó-záró tábláit is : szekrény-, láda-, ketreczajtó.

Elemzésére nézve l. AJ, AJT. Mennyiben az ajtó nyílást, s mintegy torkolatot jelent, oly fogalmi viszonyban áll az aj-val, mint a latin ostium az os-val.

AJTÓBÉLLÉS,

(ajtó-béllés) ösz. fn. Az ajtó mellékfalait takaró, behúzó deszkázat, mely átv. ért. mintegy béllést képez.

AJTÓBÉLLET,

l. AJTÓBÉLLÉS.

AJTÓBETÉTLEN,

(ajtó-be-tétlen) ösz. ih. Az ajtót be nem téve, nyitott ajtónál.

AJTÓCSKA,

(aj-t-ó-cska) kics. fn. tt. ajtócská-t, tb. ajtócskák. Aránylag kicsin, alacson ajtó.

„Csinálnék aranybul kalitkát, gyémántbul válucskát,
ezüstbül ajtócskát.“
Népdal.

AJTÓFA,

l. AJTÓFÉL.

AJTÓFÉL,

(ajtó-fél) ösz. fn. A bejárás oldalfalaiba eresztett gerendák, melyek egyikéhez az ajtósark ragasztatik, a másikba pedig a zár szolgál.

AJTÓFÉLFA,

l. AJTÓFÉL.

AJTÓFÉLBE,

(ajtó-félbe) ösz. ih. Ajtó mellé.

AJTÓFÉLT,

(ajtó-félt) ösz. ih. Ajtó mellett, ajtó táján.

AJTÓFÉREJE,

azaz ajtó férője, székelyesen = ajtó tére.

AJTÓFOGANTYÚ,

(ajtó-fogantyú) ösz. fn. Az ajtó oldalára alkalmazott vasból, rézből stb. való fogó, melylyel a kimenő maga után behúzhatja az ajtót.

AJTÓHEVEDER,

(ajtó-heveder) ösz. fn. Léczből való pártázat, mely köröskörül az ajtó széleit övedzi, s tulajdonkép arra szolgál, hogy az ajtó szorosabban az ajtófélhez tapadjon, s a légjárást akadályozza.

AJTÓKALAPÁCS,

(ajtó-kalapács) ösz. fn. Az ajtó külső oldalára illesztett kalapácsféle eszköz vasból vagy fából, melylyel a bemenni akaró a zárt ajtót zörgeti, hogy beereszszék.

AJTÓKARIKA,

(ajtó-karika) ösz. fn. Karikaformáju fogantyú, melynél fogva a kimenő maga után behúzza az ajtót.

AJTÓKILINCS,

(ajtó-kilincs) ösz. fn. Az ajtózár fogantyúja, melyet alányomva az ajtót felnyitjuk. L. KILINCS.

AJTÓKÖZ,

(ajtó-köz) ösz. fn. Az ajtónyílás tértartalma, vagyis szélessége és magassága ; különösen, két ajtó közötti térőből.

AJTÓKÜSZÖB,

(ajtó-küszöb) ösz. fn. A bejárás alján, a padlózatnál valamivel magasabbra emelt deszkázat, gerenda vagy kő. L. KÜSZÖB.

AJTÓMELLÉK,

(ajtó-mellék) ösz. fn. 1) L. AJTÓFÉL. 2) Ajtó melletti közvetlen hely, tér.

AJTÓMÖG,

(ajtó-mög) ösz. fn. Csak helyviszonyító névutókkal divatozik, s elválasztva iratik: ajtó mögé vonúlni, ajtó mögött állni, ajtó mögöl előlépni. Értelme : a nyitott ajtó által hátulról képzett zug, ajtó háta után levő tér, az ajtó és fal között.

AJTON,

falu Erdélyben, helyr. Ajton-ba, —ban, —ból.

AJTÓNÁLLÓ,

(ajtón-álló) ösz. fn. Őr a fejedelem, főhivatalnokok, törvényszékek stb. ajtajánál, aki arra ügyel, hogy csak az menjen be, kinek joga van. Ajtónálló mester vagy fő ajtónálló, Magyarországon a zászlósurak egyike.

AJTÓNÁLLÓI,

(ajtón-álló-i) ösz. mn. Ajtónállót illető. Ajtónállói hivatal, kötelesség.

AJTÓNKÉNT,

(aj-tón-ki-ent) ih. Ajtóról ajtóra menve, az ajtókat sorba véve. Ajtónként bekoczogatni, kéregetni.

AJTÓŐR,

I. AJTÓNÁLLÓ.

AJTÓPÁNT,

(ajtó-pánt) ösz. fn. Az ajtó részeit öszvefoglaló, s szegekkel oda erősített lemez vasból, rézből.

AJTÓPÁRKÁNY,

(ajtó-párkány) ösz. fn. Az ajtófüli díszesebb deszkázat felső része, mely az építészet szabályai szerint faragványokkal ékesíttetik.

AJTÓPÁRTÁZAT,

(ajtó-pártázat) ösz. fn. Az ajtó párkányának alsó, szélesebb része.

AJTÓRAGASZ,

(ajtó-ragasz) ösz. fn. Az ajtófél részei, melyek a falba eresztetnek, s mintegy oda ragasztatnak ; az ajtó ebbe alkalmazott sarkon forog. Különösen ajtóragasz — azon deszkázat, mely a falba eresztett gerendát beborítja.

5
67 AJTÓRAGASZTÉK—AK AK—AK 68

AJTÓRAGASZTÉK,

1. AJTÓRAGASZ.

AJTÓSARK,

(ajtó-sark) ösz. fn. 1) Az ajtó, illetőleg ajtószárny hátsó, alsó szöglete. 2) Az ajtófélbe eresztett két vagy három hengerded rudacska, mely az ajtószárnyon levő csőalakú kapocsba megy, s mely körül az ajtó forog.

AJTÓSZÁR,

(ajtó-szár) ösz. fn. l. AJTÓFÉL.

AJTÓSZÁRFA,

(ajtó-szár-fa) ösz. fn. Az ajtószárt vagy ajtófélt képező famű.

AJTÓSZÁRNY,

(ajtó-szárny) ösz. fn. A két táblából álló s kétfelé nyiló ajtómű egyikegyik felerésze. Jobb, bal ajtószárny. Egyik, mindkét ajtószárnyat kinyitni, betenni.

AJTÓSZEMÖLD,

(ajtó-szemöld) ösz. fn. Kiálló keresztgerenda vagy deszkamű az ajtó fölött, melynek alulról párhuzamosan megfelel a küszöb.

AJTÓSZEMÖLDÖK,

l. AJTÓSZEMÖLD.

AJTÓTÁMASZ,

(ajtó-támasz) ösz. fn. Általán, amivel az ajtót kinyitás vagy becsukódás ellen megtámasztják.

AJTÓTARTÓ,

l. AJTÓNÁLLÓ.

AJTÓZÁR,

(ajtó-zár) ösz. fn. Általán vasból, rézből vagy fából csinált mesterséges műkészület, mely az ajtó kinyilását gátolja. Részei: nyelv, mely az ajtófélbe megy; toll, mely a nyelvet ideoda rúgja; kulcs, mely a tollat mozgatja; pléh, mely a belső gépezetet takarja. Egyébiránt az ajtózárok különfélék.

AJTÓZÁRVÁR,

l. AJTÓZÁR.

AJTOZIK,

régies, ahitozik helyett. „Miként ajtozik a szarvas vizeknek forrására.“ Passio. Toldytól.

AJTÓZÖRGETYŰ,

ösz.fn. l. AJTÓKALAPÁCS.

AJVAS,

l. AJAZÓVAS.

AJVÉSŐ,

(aj-véső) ösz. fn. Asztalosok s más faművesek vésőféle eszköze, melylyel a fát ajazzák, azaz, ajat, rovátkot metszenek bele.

AJVIRÁG,

(aj-virág) ösz. fn. Éjszak-Amerikában tenyésző vízi növénynem, melynek virágai ajasak, azaz rovatékosak, s öt hímszáluak. (Hydrophyllum. L.)

AJZ,

l. AJAZ.

AK,

elvont gyök, melyből 1) akad, akadály, akaszt, akgat (aggat), és ezek származékai némely másokkal együtt erednek. Ezek alapérteményéből az tűnik ki, hogy az ak oly tulajdonságot jelent, melynélfogva valamely test egy másikkal érintkezvén, abba bele ütközik, belehatol, honnan rokonok vele a vékonyhangu ék, eke, mint más testbe ható éllel ellátott eszközök. Ez érteményben és hangra nézve rokonai: a szanszkrit vagy anç (hasítani), agh (vágni) kak (hasítani), hellen ἀχή, lat. acuo, acies, acus, acinaces gyökei, a német Axt, Ecke, Egge, Angel, hacken stb. Átv. ért. ebből elemezhető az akar akarat gyöke is, mennyiben aki valamit akar, az működő erejét az illető cselekvési tárgynak mintegy nekifeszíti, s az ellene vetődő nehézségeken áttörni iparkodik; aki akaratos, az erkölcsileg megköti, megakasztja magát. Előtéttel hozzája rokoníthatók: vak = akadozva járó, vakmerő, aki merészen beleakad, belevág valamibe; makacs, bakafántos, bakacsol, mintegy: akacs, akafántos, akacsol. V. ö.

akácz, akácziós. 2. rendű származékai : akna, akona, akó, akol, melyek szerint ak valami nyiltat jelent, s rokon az gyökkel (ajak, ajtó stb. szókban), továbbá a csinai kái (aperire) szóval, és a török acs-mak (nyitni), acs-il-mak (nyilni) igékkel. L. AJ.

— AK (1)

hangrendileg ok, ek, ök, ik, névk. mely részint elvont, részint élő gyökökből képez fő- és mellékneveket, mint: aj-ak, bod-ak, szil-ak, bur-ok, hur-ok, tul-ok, tor-ok, én-ek, ker-ek, pécz-ék, fész-ék, köny-ök, tül-ök, hajl-ok, nyomd-ok, tör-ek, rejt-ék, szemöld-ök.
Részletesen tárgyalva l. K. képző.

— AK, (2)

hangrendi párhuzamban ek, 1) Harm. személyrag némely igeidők többesében: járán-ak, menén-ek, járt-ak, ment-ek, jártan-ak, menten-ek, járan-dan-ak, menenden-ek, járjan-ak, menjen-ek, járnán-ak, mennén-ek. Ezekben a többes személynévmás ők és önök módosított alakja, t. i. járt-ak = járt-ők, jártanak = járt-önök, járjanak = járj-önök stb. 2) A kapcsolómód egyes számbeli első személyraga, p. járj-ak, menj-ek, láss-ak, vess-ek. Eredetije a csupán ragozásban divó első személynévmás ek, változattal némely időkben ok, ök, ék, mint: vág-ok, üt-ök, ver-ék.
Részletesen l. SZEMÉLYNÉVMÁS.

— AK, (3)

többesszámú névrag, melynek hangrendi párhuzamban megfelelő társa ek, p. fal-ak, fel-ek, hal-ak, hely-ek. Ily ép alakban csak mássalhangzóval végződő nevek után járul, és pedig I. főnevek után, a) ha a gyökszóban nyilt a van, milyenek: ajk, ajk, agy, fal, hal, galy, haj, had, has, nyak, vaj, vas, vad, var; b) az ékvesztő egy és többtaguak után: sár sar-ak, nyár nyar-ak, madár madar-ak, kosár kosar-ak, sugár sugar-ak, bogár bogar-ak stb. c) a j v képzőjű törzsekhez: gyapj, tarj, varj, marj, sarj, av, jav, sav, szav, tav, hav, darv, szarv, odv, magv, odv; d) mély-hangu i í után: ín-ak, híd-ak, lik-ak, szíj-ak, díj-ak, híj-ak, íj-ak, szil-ak; kivétetnek s ok-val ragoztatnak: ih, csík, csín, gyík, kín, nyílk, zsír, sír s némely mások; e) hosszu á után valamivel sártabb ezekben: ág, ágy, áll, ár, háj, hárs, hát, ház, kád, máj, nyál, szál, tál, száj, nyárs, szár, szárny, táj, tár, tárgy, társ, vágy, váll, vár, melyek után tájejtéssel az a átváltozik o-ra, p. ház-ok, váll-ok; f) a több szótaguak közül, a fentemlített ékvesztőkön kivül, az alom képzőjűek után, melyek egyszersmind hangugratók: hatalm-ak, szidalm-ak, oltalm-ak stb. II. melléknevek után, ha mélyhanguak, általános szabály szerint járul, nevezetesen a) gyökszók és törzsek után: lágy, rosz, tág, új, rút, sok, vad, bús, dús, gyors; b) ezen számnevekhez: három, nyolcz, húsz, száz; c) a multidőbeli igenevekhez: holt-ak, mult-ak, tanult-ak; d) a fokozott melléknevekhez: jobb-ak, nagyobb-ak, okosb-ak; e) az ékony, ály, ány, vány, ánk, ár, az, as, ás, os, us képzőjű melléknevek után, mint: hajlékony-ak, szikár-ak, sovány-ak, halvány-ak, nyulánk-ak, kopár-ak, kopasz-ak, hálás-ak, házas-ak, okos-ak, igaz-ak: Kivétetnek a) atag, p. hervatag-ok, b) talan, p. nyugtalan-ok, c) ag, gazdag-ok, d) ar or, p. pazar-ok, gondor-ok, e) és az